-Traducción, género e identidades gayun circuito cultural (como los clásicos de la literatura cuya traducción es el medio de consumo) integra estos componentes ideológicos (Gentzler & Tymoczko, 2002;Simon, 2000); en algunas modalidades de traducción estos pueden ser más salientes, como en el caso de las representaciones audiovisuales.El potencial ideológico de la traducción resulta más claro en la concepción performativa del lenguaje, sobre cómo hacer cosas con palabras, y el influjo de las teorías sobre el género, el sexo y el cuerpo de la década de 1990.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.