RESUMO -Este artigo é um estudo de natureza qualitativa e cunho etnográfi co que visa a apresentar refl exões sobre eventos de negociação em interações de teletandem, um contexto telecolaborativo síncrono de aprendizagem de línguas, pelo viés das estratégias empregadas pelos participantes para garantir compreensibilidade. O projeto Teletandem Brasil: línguas estrangeiras para todos (Telles, 2006) coloca falantes nativos ou profi cientes em uma língua estrangeira em contato com alunos universitá-rios brasileiros para que aprendam a língua do parceiro, comunicando-se sincronicamente por meio de aplicativos como Skype, Oovoo ou MSN. Neste trabalho, são analisados, sob a perspectiva interpretativista da hermenêutica, excertos de interações de teletandem de parcerias estabelecidas entre alunos de uma universidade brasileira e universidades americanas. Os excertos apresentados são provenientes de momentos distintos em atividades de pesquisa realizadas nos laboratórios de teletandem da UNESP de Assis e de São José do Rio Preto e fazem parte do banco de dados dos trabalhos de Santos (2008) e Garcia (2010. No presente artigo, a partir da análise de dados, destacamos como características das interações o enfoque na forma e no léxico e analisamos de que modo as negociações se constituem nesse contexto de aprendizagem mediado pela tecnologia. Entre os resultados dessa análise destacam-se a predominância de feedback externo como fator a defl agrar movimentos de negociação de signifi cado, a ocorrência de processos de ajuste a que os participantes se submetem para se acomodarem ao comportamento interativo um do outro, bem como a observação da evolução desse comportamento interativo à medida que os participantes se familiarizam com o contexto digital de comunicação a distância, representada por mudanças nas escolhas de procedimentos de negociação de signifi cado ao longo de suas experiências de interação. ABSTRACT -This paper is a qualitative ethnographic study that aims to present refl ections on negotiation events in teletandem interactions, a synchronous telecollaborative context of language learning, within the scope of the interaction strategies adopted by participants to achieve comprehensibility. The project Teletandem Brasil: foreign languages for all (Telles, 2006) matches up native or profi cient speakers of a foreign language with Brazilian undergraduate students to learn each other's language, by communicating synchronically with application softwares like Skype, Oovoo or MSN. On this paper, based on the interpretive perspective of Hermeneutics, we analyze excerpts of teletandem interactions of partnerships established between students of a Brazilian university and American universities. The excerpts presented here have been taken from different moments of the research studies conducted at the teletandem laboratories of UNESP Assis and São José do Rio Preto and are part of the database of the works of Santos (2008) andGarcia (2010). In this article, in the data analysis, we highlight the focus on form and on lexico...
| This paper is about an investigation on language description that focuses on the role of the establishment of intersubjectivity
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.