The eighteenth century had a special relevance in the city of Oaxaca. The economic bloom due to diverse factors resulted in the appearance of a high social class that was interested in the artistic patronage. On the other hand the high religious hierarchy impelled diverse artistic works as much in the city as in the state giving an enormous palpable activity as a result in the new constructions that were carried out along the century. As consequence of everything had it an affluence of artists that worked in the city and a great visible artistic dynamism in all the manifestations of the art. The present article analyzes the details of the artists that began in Oaxaca, so much from its work and social perspective ace of the novelties that introduced inside the arts.La ciudad de Oaxaca tuvo una imparable actividad artística desde el momento de la conquista. La necesidad más acuciante de los conquistadores fue dotar a las poblaciones anexionadas a la Corona española de una infraestructura acorde con las nuevas jerarquías establecidas. De este modo se construyeron catedrales y casas consistoriales, palacios de virreyes y mandatarios, conventos para albergar a los religiosos y hospitales para la población, todo planificado según la nueva ordenación urbanística implantada tras la caída de Tenochtitlán. Una vez superada esta primera fase, la actividad artística creció o se estacionó según las características específicas de cada ciudad y, en la mayor parte de los casos, estuvo relacionada con la Iglesia. Las órdenes reügiosas aumentaron conforme se asentó la conquista. La llegada de nuevos religiosos supuso la construcción de edificaciones que rivalizaron con las ya existentes. A lo largo del siglo xvi arribaron a Nueva España provenientes de la metrópoli artistas que, atraídos por las posibilidades de trabajo, venían a desarrollar su oficio con la idea de «hacer las Americas». En algunos casos los propios frailes se encargaron de proyectar sus conventos siguiendo los modelos existentes en España, pero en otros, la traza se debió a artistas venidos ex profeso o, a partir de la segunda mitad del quinientos, nacidos en territorio novohispano. A finales del siglo XVI, las ciudades contaban con una configuración urbana estructurada en tomo a una plaza principal donde tenían cabida los principales edificios, y siguiendo una planimetría ortogonal, las calles albergaban los distintos conventos, hospitales y casas, dándoles un aspecto armonioso y compacto.Oaxaca siguió las mismas pautas. En los primeros años del quinientos se levantó la Cate-ARCHIVO ESPAÑOL DE ARTE, LXXI, 282 ABRIL-JUNIO 1998
Análisis de la visión de la plaza de toros a través de la obra de Picasso en pintura, grabado y cerámica desde sus comienzos hasta los años setenta, su preferencia por la figura elíptica o circular para representarla y la modernidad del proyecto arquitectónico de plaza de toros que firmó junto al torero Luis Miguel Dominguín y el arquitecto Antonio Bonet i Castellana. Comparación de ese novedoso proyecto del año 1964 con los proyectos de edificación y renovación de otras plazas de toros españo-las y americanas.Palabras clave: Picasso; arquitectura; plazas de toros; grabado; cerámica.Analysis of the vision of the bullring through the work of Picasso in painting, engraving and ceramic from the beginning to the seventies, his preference for the elliptical or circular figure to represent it and the modernity of the architectural project of bullring that signed with the bullfighter Luis Miguel Dominguín and the architec Antonio Bonet i Castellana. Comparison of that new project of 1964 with the projects and renovations of other Spanish and American bullrings.Keywords: Picasso; architecture; bullrings; engraving; ceramic.La afición taurina de Picasso es bien conocida, está documentada a través de fotografías que constatan su presencia en el ruedo además de su producción artística dedicada al tema. Bergamín le llamó "matador de toros de la pintura", definición que encaja a la perfección con su entusiasmo por ambas cosas 1 . Los testimonios artísticos de esa afición son notables, como se demuestra desde sus primeras obras realizadas en Málaga y en La Coruña. El cuadro titulado El pequeño picador amarillo (1890) y el grabado titulado El zurdo (1899), centrados 1 BERGAMÍN, José: Prólogo del catálogo de la exposición Picasso. Dibujos, gouaches, acuarelas. Barcelona, 1961.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.