1. Este artículo ha sido concebido unitariamente por sus autoras pero su elaboración se ha dividido en dos partes. La primera parte del trabajo (epígrafes 1 y 2) ha sido elaborada por Dianella Gambini. La segunda parte (epígrafes 3 y 4) corre a cargo de Sabina Fontana. ResumenEl propósito de este artículo es mostrar cómo la figura del intérprete de lengua de signos (LS) y la interpretación lengua vocal (LV) w lengua de signos (LS) han evolucionado en la época contemporánea sobre la base de dos factores: 1) el cambio de la situación sociocultural y sociolingüística de la comunidad sorda debido al reconocimiento de la lingüisticidad de la LS y a la dignidad y prestigio que la misma ha adquirido penetrando en contextos antes inaccesibles, gracias a la labor de los intérpretes; 2) las teorías lingüístico-traductivas de la segunda mitad del siglo XX que han demolido la aproximación traslativa tradicional (intérprete caritativo, asistencial) y han llevado a la elaboración y aplicación de nuevos modelos del proceso de interpretación de LS. Debido a la investigación lingüística y traductológica, se ha producido una creciente comprensión del funcionamiento de las LS: esto ha obligado a una constante reconsideración del papel del intérprete de LS y del servicio de interpretación que los usuarios requieren. Las autoras abordan el tema desde una óptica diacrónica y comparativa, partiendo de la realidad sociolingüística italiana y ampliando el análisis a la de otros países europeos. Palabras clave:Comunidad sorda, LIS (lengua de signos italiana), lengua/cultura, interpretación intermodal, intérprete profesional. AbstractThis article aims to show how the sign language interpreter and the interpreting of spoken to signed language (and vice versa) have evolved in the contemporary era on the basis of two factors: 1) the change in the sociocultural and sociolinguistic situation of the deaf community, as a result of the recognition that SL is a language just like any other, and due to the dignity and prestige which it has acquired in contexts which were formerly inaccessible, thanks to the work of interpreters; 2) the linguistictranslational theories of the second half of the twentieh century, which have destroyed the traditional approach to interpreting ("charitable" interpreter or helper when providing service), and which have brought about the development and application of new models in the process of interpreting of SL. As a result of research in linguistics and translation studies, there is a growing awareness of the ways in which sign languages work: what is now required is a rethinking both of the role of the interpreter and of the professional interpreting services requested by users. The authors approach the topic from a diachronic and comparative perspective, starting from the sociolinguistic context of Italy, and taking into account that of other European countries. KeywordsDeaf community, LIS (Italian sign language), language/culture, intermodal interpreting, professional deaf interpreter.
En la obra de Alfredo Conde se percibe la gran influencia que tiene Galicia, comunidad autónoma donde nació y se crió. Su contexto geográfico es clave para entender su narrativa y su continuo vaivén discursivo entre lo real y lo imaginario como entidades fluidas, tal y como sucede en su tierra natal.La peculiaridad de Alfredo Conde es que recupera la Historia no con el fin autobiográfico de auto-referenciarse, sino con el fin de explorar la epistemología moderna que opera en un mundo cuya lengua carece de una palabra reveladora y donde una palabra vale para todo.
ResumenEl objetivo de este artículo de investigación es ilustrar cómo se ha definido el concepto de nación en relación con las transformaciones históricas ocurridas en el contexto hispánico entre los siglos XVIII y XIX. Propiciadas por las ideologías del liberalismo y del nacionalismo, dichas transformaciones se convirtieron en el núcleo teórico básico de los sistemas políticos establecidos en las sociedades occidentales desde entonces y hasta hoy. Mediante una metodología cualitativa, se analizarán los puntos en que los autores tradicionalistas españoles han intentado corregir el concepto moderno de nación, teórico y dogmático, creando otro ontológico e histórico, más afín a la comprensión de la sociedad política del humanismo clásico. Se hará hincapié en algunos efectos del concepto moderno de nación en la historia contemporánea de España, en particular, el nacionalismo.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.