This chapter is concerned with the ritual and cultic meaning of choral performances in the comedies of Aristophanes. Such choruses adapt traditional forms of melic poetry for the stage, mimic ritual addresses to the gods, and contribute indirectly to the celebration of Dionysus. But what of the authority of the choral voice? Unlike previous studies which have approached this question from the point of view of the comic parabasis, the chapter focuses on the exodoi, the final choral songs. These bring together poet, performers, and audience in a happy ending which anticipates the victory celebration in which all will participate. At the same time they also evoke the atmosphere of the Dionysiac cult in which the comic drama itself is one of the acts.
Lyric Greek Poetry : An Imaginary Genre ?
There is no evidence for a « lyric » genre in Antiquity, but for, opposed to diegetic (epic) and mimetic (tragic) poetry, a genre « sung to music » which also has the common denominator of ritual production — which links the tragic into the category... Our genres are not Greek genres.
traduction culturelle des taxinomies Chaque culture, on le sait, découpe à sa manière de vastes domaines de la réalité; rien de plus relatif à une communauté culturelle, donc, qu'une taxinomie. Chaque civilisation possède en propre ses systèmes de classification et, en raison même de sa relativité culturelle, toute nomenclature résiste à la traduction. Quoi de commun entre le système homérique de désignation des couleurs et la classification obéissant à la gradation des couleurs spectracles ? Pas d'isomorphisme non plus entre la taxinomie botanique élaborée par Aristote et la nomenclature de Linné l. Ce constant décalage, on en subit les incertitudes à deux égards, en particulier en anthropologie de l'Antiquité. Il s'agit en effet de traduire en un langage propre, dépendant d'un découpage culturel singulier, un ensemble de concepts dont articulation et désignation sont différentes. Aux difficultés inhérentes à toute transposition d'une langue à l'autre s'ajoutent donc les contradictions relatives à la théorie sémantique du Wortfeld telle que l'a développée entre les deux guerres J. Trier. Que va-ton privilégier dans les ensembles taxinomiques, les lignes de démarcation tracées par les signifiants ou les limites dessinées par leurs signifiés? le champ lexical ou le champ sémantique à proprement parler? En admettant, comme le fait Trier, que par sa langue chaque culture opère à chaque moment de son histoire un découpage original dans le continu informe de la réalité, se fera-ton l'adepte d'une théorie de la Weltanschauung annonciatrice de la fameuse thèse de Sapir et Whorf ? Ce serait faire fi de ces qualités distinctives différenciant les entités du monde naturel, indépendamment d'une langue envisagée comme moteur unique d'une vision significative 2. 2 Les problèmes posés par la traduction des taxinomies d'une culture à l'autre sont évoqués par exemple par G.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.