RESUMO.O objetivo deste ensaio é discutir a inclusão de surdos em salas de aula de escolas comuns, à luz do ordenamento legal em vigor, que se encontra assentado em uma perspectiva educacional inclusiva. O estudo possui uma abordagem qualitativa com levantamento bibliográfico pertinente ao tema, com respaldo nos principais documentos da área da surdez a partir de 2002, percorrendo a oficialização da Língua Brasileira de Sinais (Libras) por meio da Lei 10.436 até 2014, por ocasião do 'Relatório sobre a Política Linguística de Educação Bilíngue -Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa'. Dessa forma, propõe-se a apresentar a perspectiva de inclusão do Ministério da Educação (MEC) e da comunidade surda, as quais são opostas. As metodologias do bilinguismo e da pedagogia surda são apresentadas como propostas que respeitam a diferença linguística e cultural dos surdos e, consequentemente, proporcionam-lhes um efetivo processo de educação escolarizada,ao passo que a inclusão desses educandos nas mesmas salas de aula de ouvintes, com as mesmas estratégias metodológicas, tem ocasionado um número crescente de surdos analfabetos sem condições de evoluírem em seus estudos e em outros aspectos da vida. . Palavras-chave: surdos, inclusão, escola bilíngue, pedagogia surda.Deaf pedagogy and bilingualism: points and counterpoints from an inclusive education perspective ABSTRACT. The aim of this essay is to discuss the inclusion of deaf students in regular classrooms as the laws dictate, which is supported by an inclusive educational perspective. This is qualitative approach study with bibliographical survey according to the topic and the main documents of the deafness area from 2002, since the Brazilian Language of Signals (Libras) became official, through the Law 10436, until 2014, on the occasion of the 'Report on Linguistics Policies of Bilingual Education -Brazilian Language of Signals and Portuguese Language'. In this way, the article aims to present the perspective of inclusion of the Ministry of Education (MEC) and the deaf community, which are opposite. The methodologies of bilingualism and deaf pedagogy are shown as proposals respecting the linguistic and cultural differences among deaf students and, consequently, provide them with an effective process of regular education, whereas the inclusion of deaf students in regular classrooms, with the same methodological strategies, has resulted in an increasing number of illiterate deaf students unable to evolve in studies and in other aspects of life.. Keywords: deaf people, inclusion, bilingual school, deaf pedagogy.Pedagogía sorda y bilingüismo: los pros y los contras en la perspectiva de una educación inclusiva RESUMEN. El objetivo de este ensayo es discutir la inclusión de sordos en las aulas de escuelas comunes, a la luz del ordenamiento legal en vigor, que se encuentra basado en una perspectiva educacional inclusiva. El estudio posee un enfoque cualitativo con recopilación bibliográfica pertinente al tema, con respaldo en los principales documentos del área de l...
RESUMO Este artigo analisa o percurso escolar de um estudante com altas habilidades/superdotação, filho de mãe surda, em um contexto familiar multilíngue. Trata-se de uma pesquisa etnográfica longitudinal que se estendeu dos 5 aos 14 anos de idade do sujeito pesquisado. Em primeiro lugar, analisou-se o contexto familiar multilinguístico em que o sujeito está inserido, visando identificar a sua língua 1 (L1). Posteriormente, investigou-se seu percurso escolar, objetivando distinguir os motivos que o levaram a apresentar inúmeros desafios em sua escolarização. Por meio dessas etapas de pesquisa, foi possível constatar, a princípio, que a língua de sinais brasileira (Libras) e a língua portuguesa são L1 desse sujeito e, na etapa seguinte, que a existência de um contexto familiar multilíngue gerou conflitos no desenvolvimento do seu processo de escrita e suas altas habilidades não foram consideradas na intervenção escolar, levando-o a desenvolver total desinteresse pelos estudos.
O presente estudo focaliza o ensino da língua espanhola em uma região bilíngue do Centro Sul do Estado do Paraná. A pesquisa foi realizada com aprendizes do Ensino Médio, residentes em uma região colonizada, basicamente, por poloneses e ucranianos que, muitas vezes, são falantes destas línguas. Objetivou-se pesquisar se há influência destas línguas no aprendizado de espanhol e se variantes contextuais, tais como o uso das línguas étnicas, influenciariam neste processo. No estudo proposto verificou-se que o português, em detrimento das línguas étnicas, é a língua a que os aprendizes recorrem ao estudar língua espanhola, dada a proximidade linguística entre ambas. No entanto, ficou evidente que nem o critério puramente linguístico, nem o critério instrucional dão explicações precisas para as transferências e para as formas como elas ocorrem. Ajudam a entender o processo de aprendizagem, mas não justificam fracassos, desistências e o medo de aprender línguas. Diante disto, acredita-se que a aprendizagem se dará por um engajamento subjetivo do individuo à língua que aprende, tendo em vista a sua validade no contexto social. Desta afirmação decorrem duas implicações pedagógicas para o ensino de línguas: i) formação de professores calcada numa prática direcionada à multilingualidade; e ii) criação de políticas linguísticas, currícula escolares e de materiais didáticos que contemplem o entorno linguístico, social e cultural dessas comunidades.
Este artigo tem como objetivo discutir a interferência da língua de sinais na aquisição da linguagem escrita de um sujeito ouvinte (10 anos de idade) filho de mãe surda. A pesquisa foi realizada em uma cidade do interior do Estado do Paraná, onde esse sujeito reside. Trata-se de um estudo de natureza qualitativa, de cunho etnográfico, apoiada em um estudo de caso. Os registros foram coletados por meio de entrevistas realizadas com professores, psicóloga e equipe pedagógica das escolas, onde o sujeito estudou e com o próprio sujeito. Os resultados confirmam a tendência de que a maioria dos filhos ouvintes de pais surdos tornam-se bilíngues, pelo fato de dominarem duas línguas (a de sinais e a língua oral). A língua de sinais incide no processo de aquisição da linguagem escrita desses alunos, visto que, ao internalizarem a estrutura sintática dessa língua e também da língua portuguesa, natural e simultaneamente, pode acarretar a mistura dessas línguas no momento da elaboração da escrita. Tal fato pode gerar consequências negativas no processo escolar, uma vez que os aspectos da cultura surda, vivenciados tanto pelos pais surdos quanto pelos filhos ouvintes, são totalmente negligenciados pela maioria das escolas. Pretende-se, com este artigo, contribuir com a área da Educação ao se destacar que os filhos de pais surdos, ainda que não carreguem o estereótipo da deficiência, necessitam de um olhar especial e diferenciado por parte da escola, a fim de que esses sujeitos não sejam excluídos de um efetivo processo de ensino e aprendizagem.
RESUMO Este artigo tem como objetivo principal discutir o conceito de translinguagem por meio da análise de artigos acadêmicos publicados acerca desta temática em contexto estrangeiro e brasileiro. A problemática investigada levou em conta discursos e práticas que vinculam o Brasil a uma realidade monolíngue, as quais induzem um apagamento das realidades multilíngues existentes em território brasileiro. Neste sentido, embora o Brasil seja constituído por diversas etnias, idiomas e culturas, estas marcas que o identificam como país parecem estar apagadas nas políticas educacionais brasileiras. Em vista disso, os principais objetivos foram: buscar fontes bibliográficas acerca do conceito de translinguagem e definir sua abrangência e foco em artigos publicados em contexto estrangeiro e brasileiro. O método que conduziu a pesquisa está embasado em um modelo qualitativo conforme Denzin & Lincoln (2006). Tendo em vista as pesquisas analisadas, o ensino pautado em uma pedagogia translíngue contribuiria para uma aprendizagem mais inclusiva e com mais possibilidades de acesso ao conhecimento. O conceito de translinguagem vincula-se a uma pedagogia prática de linguagem, a qual busca desenvolver estratégias de ensino e de formação docente em cenários multilíngues.
RESUMO: Desde a oficialização da Libras (BRASIL, 2002) e com o advento da inclusão dos alunos surdos nas salas de aula, a maioria dos estudos passou a focar o sujeito surdo, com ênfase na aquisição da linguagem, escolaridade entre outros aspectos biopsicossociais que permeiam essa população. No entanto, há segmentos envolvidos diretamente no contexto da surdez que quase não figuram nas pesquisas: os filhos ouvintes de pais surdos. Há muitos aspectos a serem desvendados sobre eles, visto que vivenciam situações cotidianas muito singulares. Neste artigo, abordam-se questões identitárias, linguísticas e escolares que, de alguma forma, trazem implicações para a vida desses sujeitos. Destaca-se que a maioria dos filhos ouvintes torna-se bilíngue e isso pode gerar certas dificuldades na aquisição da linguagem escrita. A maioria dos filhos torna-se ‘intérpretes’ de seus pais surdos. Alguns podem apresentar problemas emocionais, sociais, escolares e outros.
O presente artigo tem por objetivo investigar como a teoria do multiculturalismo se apresenta em trabalhos acadêmicos disponíveis no Portal CAPES e a possível relação destes trabalhos com as práticas pedagógicas. Na primeira parte do trabalho efetuou-se uma revisão bibliográfica sistematizada, em seguida realizou-se uma busca com critérios de período, considerando o momento em que se afloram as discussões referentes ao o multiculturalismo no Brasil. E, por fim, foram analisados os trabalhos selecionados buscando respaldo em autores como Hall (2003), MacLaren (2000), Silva (2000), entre outros. Ainda que seja um tema já instituído no universo acadêmico, a análise revela que este assunto ainda merece ser mais pesquisado, sobretudo em relação à discussão do multiculturalismo e sua articulação às práticas pedagógicas, de modo que contribua para propiciar, a pesquisadores e professores, processos de reflexão que permitam construir uma educação mais justa e democrática. PALAVRAS-CHAVE:Diferença; Diversidade cultural; Práticas pedagógicas.The present article aims to investigate how the theory multiculturalism is presented in the academic works available in the CAPES Portal and the possible relation of these works with the pedagogical practices. In the first part of the work a systematized bibliographical review was carried out, followed by a search with period criteria, considering the moment in which the discussions regarding the multiculturalism in Brazil surface. And, finally, the selected papers were analyzed, seeking support in several authors such as Hall (2003), MacLaren (2000), Silva (2000), among others. Although it is a theme already established in the academic universe, the analysis reveals, that this subject still deserves to be researched, especially in relation to the discussion of multiculturalism and its articulation with pedagogical practices, so that so that it contributes to provide researchers and teachers whit reflection processes that allow the construction of a more just and democratic education. AbstractResumo
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
334 Leonard St
Brooklyn, NY 11211
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.