AGRADECIMENTOS À minha orientadora, Idalia Morejón Arnaiz, e ao selo editorial Malha Fina Cartonera, lado a lado, por terem me apresentado ao universo da literatura caribenha, especificamente portorriquenha, e aberto a possibilidade de estuda-lo. Aos meus pais, Lidia Orru Mubarack e Sergio Tadeu Orru Mubarack, por sempre me instigarem à leitura e acreditarem em mim quando nem eu mesma podia fazê-lo. Aos meus amigos, Pacelli Dias Alves de Sousa e Juliana Mayumi Honda Ueno, pela fraternidade. Aos meus companheiros latino-americanos, Rodrigo Julkim Mendoza Toro e Valentina Chendi Patrignani, por manterem a magia do continente viva em mim. A todos os demais docentes, amigos e colegas que estiveram comigo ao longo da escrita dessa dissertação, muito obrigada. 4 RESUMO Este trabalho apresenta duas vertentes de análise sobre o livro de ensaios Los Países Invisibles, escrito pelo portorriquenho Eduardo Lalo. A primeira, desenvolvida ao longo dos capítulos I e II, versa sobre as imagens construídas ao longo do texto para cunhar uma política de invisibilidade. O primeiro capítulo se debruça sobre as imagens aquáticas, buscando o "efeito arquipélago" que ele produz, tal como definido por Juan Carlos Quintero Herencia. Propõe-se inverter o foco da pequenez territorial da ilha para a imensidão de água que a circunda e os efeitos dela sobre o texto. O segundo capítulo trata das representações da cidade, delineando um panorama sobre a presença do elemento urbano na obra. Por fim, o último capítulo inaugura uma vertente mais próxima à teoria e evidencia a textualidade e o plano da enunciação para descrever a maneira em que ambos se articulam no desenvolvimento de uma "poética do pensar", conceito forjado por Liliana Weinberg. Para tal, realizamos discussões sobre o ensaio como gênero, as apropriações dele pelo campo intelectual da América Latina no final do século XIX e em meados do século XX e como ele delineia um espaço nacional no livro. Palavras-chave: Literatura caribenha. Literatura portorriquenha. Ensaio latinoamericano. Eduardo Lalo.
Este artículo presenta un breve relato del proyecto de investigación “La traducción y publicación de poesía hispanoamericana en Brasil, 1990-2020” desarrollado por estudiantes de grado de la disciplina de Literatura Hispanoamericana de la Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas de la Universidad de São Paulo. Identificamos un corpus de publicaciones relevantes y presentamos algunas conclusiones sobre la configuración de un posible mapa poético hispanoamericano en Brasil durante las últimas cuatro décadas, a partir del análisis estadístico de los datos obtenidos.
Este artigo analisa o conto “Memorias de la Tierra”, do escritor cubano Reinaldo Arenas, a partir de uma perspectiva emancipadora, conforme proposta por Jacques Rancière em seu livro O desentendimento (RANCIÈRE, 1996). Verifica-se a emergência de um sujeito político no conto, composto pela voz do desacordo dos que eram considerados como a escória da sociedade cubana revolucionária em decorrência de sua homossexualidade. Tal subjetivação se dá por meio do uso da paródia (HUTCHEON, 1985) e pelo exercício da crítica da memória (RICHARD, 2010).
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.