I artikkelen redegjør jeg for valg av engelskvariant i skolefaget engelsk i Norge, fra Skoleloven av 1936, da engelsk ble innført som fag i den obligatoriske folkeskolen, og fram til i dag. Skolefagets læreplaner utgjør her kildene til kunnskap om engelskvariant som modell for elevenes egen læring av uttale, elevenes forståelse av ulike uttalevarianter og opprinnelseslandet til kulturelementer representert. Analysen viser at først i 1987 ble de to hovedvariantene av engelsk uttale, britisk engelsk og amerikansk engelsk, formelt likestilt. Denne læreplanen hadde videre som målsetting at elevene skulle lytte til uttalevarianter også fra verden utenfor Storbritannia og USA og lære å akseptere dem som likeverdige. I den påfølgende planen fra 1997 skulle elevene også lære å skille mellom ulike uttalevarianter. Både 1987- og 1997-planen refererer til engelsk som internasjonalt språk, men først i læreplanen fra 2006 konkretiseres dette blant annet ved at elevene skal få innsikt i hvordan språket brukes som internasjonalt kommunikasjonsmiddel. Kulturkomponenten i skolefaget blir ikke studert per se i artikkelen, men trekkes inn i den grad den kan forstås som en drivkraft for valg av språkvariant. I en ramme rundt artikkelens hovedmålsetting skiller jeg blant annet mellom hovedtyper brukere av engelsk, og jeg diskuterer den internasjonale debatten i samtiden om å gjøre engelsk som lingua franca til modell for fremmedspråkopplæringen men viser samtidig til undersøkelser av holdninger og meninger hos norske elever og lærere som påviser at den innfødte talers modell fortsatt står sterkest.
This article investigates the concept ‘fluency’ from different perspectives. When fluency is an aim in teaching, a thorough comprehension of the concept among teachers is a prerequisite for appropriate planning of instruction, including the choice of appropriate classroom activities. When fluency is an assessment criterion, it is even more important that examiners have a shared perception of the concept. The present article starts by presenting common perceptions of the concept and goes on to explore some of the current research. Next, it provides a historical overview of the place of fluency in teaching theory and explains some of the preconditions for the inclusion of this concept among teaching objectives and assessment criteria. It will also, as an illustration, give an outline of the position of the concept over time in the Norwegian school system on the basis of an analysis of the relevant syllabuses. Finally, the article explicates the notion of language use as a complex cognitive skill and explores current method¬ological ideas about teaching towards fluency.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.