M6xico de 1975. No obstante estas recompensas, la obra de Fernando del Paso no ha merecido suficiente atenci6n de la critica mexicana ni tampoco del piblico lector. Por otra parte, Palinuro no fue publicada en elpais sino hasta 1980. Se trata, sin duda, de una obra prestigiada sin critica y sin lectores. Reconocida pero no conocida. Vale apuntar, quizis, que en M6xico una edici6n de tres mil ejemplares puede tardar, muy frecuentemente de cinco a diez ailos en agotarse. Asimismo, las novelas en cuesti6n son muy extensas y ambas requieren de un lector "macho", como lo entendi6 Cortlizar -y dejo de comentar el implicito machismo del escritor argentino. Es decir, de un lector activo, sensibilizado, capaz de gustar y manejar construcciones complicadas y un lenguaje desmesurado.El objetivo de este trabajo es, mediante un primer acercamiento analitico a Jose Trigo, mostrar algunas de las particularidades que, en mi opini6n, hacen de esta obra un elemento dclave y un momento cumnbre en el proceso de desarrollo de la narrativa mexicana.
EL LENGUAJE: LUMINOSO Y ARBORESCENTE PANORAMA DEL ESPANOLEl lenguaje en Jose Trigo, es un aspecto especialmente importante. Se trata, en gran medida, de una proeza idiomitica: proeza que se repetiri en Palinuro en 1 Todas las citas a las que hare referencia en este trabajo, han sido tomadas de: Fernando del Paso. Jose Trigo, M6xico: Siglo XXI, 1966.
ARALIA LOPEZ-GONZALEZMexico casi hasta la exasperaci6n. Abundan los americanismos y los mexicanismos, realmente un habla latinoamericana en la que se aprecian los arcaismos, neologismos y solecismos. El autor recupera el lenguaje de la cultura rural y proletaria y lo mezcla con un lenguaje erudito, barroco y brillante siempre, que en su expansi6n totalizadora agota sin6nimos y vocablos referentes a determinados campos seminticos: Van