RESUMO: O presente artigo, ao tomar o romance Travessuras da Menina Má (LLOSA, 2006) (LLOSA, 2006) as a field for inquiry in terms of translation issues, is divided in two main moments. First Ricardito's role, as the protagonist-translator, is discussed due to the contributions of his discourse for a major contemplation of the act of translation. Secondly, we test the development of the "naughty girl" as an incorporation of translation. The aim of this study is thus to identify if and how the main characters
RESUMOA obesidade infantil é um tema que preocupa a sociedade contemporânea devido ao risco de doenças degenerativas decorrentes dela e por ela influenciar no aspecto físico, social e emocional das crianças. Neste trabalho procurou-se fazer o diagnóstico da composição corporal de crianças de 7 e 10 anos de idade, de duas escolas da cidade de Varginha, de duas realidades socioeconômicas diferentes (pública e particular) através das medidas do Índice de Massa Corporal (IMC) e percentual de gordura (dobras cutâneas). Foi feita uma pesquisa de campo quantitativa. Foram avaliadas 253 crianças de ambos os sexos, sendo 99 da escola pública e 154 da escola particular. Em termos de média, as meninas de 7 e 10 anos da escola particular apresentam um IMC e um percentual de gordura mais elevado do que as meninas da escola pública. Os meninos de 10 anos da escola particular apresentam IMC e percentual de gordura mais elevado do que da pública. Somente os meninos de 7 anos da escola pública apresentam IMC e percentual de gordura mais alto do que a da particular. Em relação ao nível de obesidade infantil, no total das crianças avaliadas, a escola particular apresentou um índice maior, através do IMC, de 31,5% contra 26,5% da escola pública; quanto ao percentual de gordura, a escola particular teve também um índice mais elevado do que na pública: de 31% contra 13%. De onde se conclui que, baseado nesta amostra estudada, o nível socioeconômico parece ter relação com o nível de obesidade; outra conclusão é que os resultados do IMC e do percentual de gordura tiveram um resultado semelhante para a predição da obesidade em crianças de 7 e 10 anos.
Este artigo se propõe a analisar a correspondência de Clarice Lispector trocada com familiares e amigos entre os anos 1944 e 1946, enquanto a autora morava em Nápoles, Itália, assim como as crônicas escritas por ela sobre o período da Segunda Guerra Mundial. Pretende-se, com este estudo, identificar o pano de fundo histórico no qual a autora esteve inserida durante sua passagem pela Itália e as dimensões subjetivas de sua interrelação com o ambiente à sua volta: ser uma jovem estrangeira de descendência judaica em meio à guerra nazista, longe de família e amigos. Buscou-se, assim, compreender quais representações de Europa e de guerra foram construídas tanto na correspondência pessoal da autora quanto em seus textos publicados posteriormente à sua estadia no estrangeiro.
Resumo: A pesquisa científica aqui apresentada visa demonstrar alguns aspectos da presença do fantástico no conto "Teleco, o coelhinho", do escritor contemporâneo Murilo Rubião, mineiro de Carmo de Minas. Rubião, nascido em 1916, não seguiu o caminho da escrita por acaso. Seu avô e seu pai foram escritores; além de seu primo, Godofredo Rangel, membro da Academia Mineira de Letras. Rubião, no entanto, iniciou seus estudos no interior do Estado e já no ensino médio estava em Belo Horizonte, onde cursou Direito. Ainda na faculdade, envolveu-se em atividades ligadas ao jornalismo e à literatura. Todas suas narrativas se relacionam com as leituras da Bíblia, inclusive o conto "Teleco, o coelhinho", objeto de estudo deste artigo. O conto narra a respeito de um coelho falante que se transforma em outros animais em busca da própria identidade. A metamorfose está presente do início ao fim. O fantástico é gênero que não se permite definir facilmente. É pouco adotado na literatura brasileira contemporânea. Poucos escritores se interessariam pelas narrativas de um coelho falante que se transforma em outros animais em busca da própria identidade, seguindo a mobilidade dos seus desejos. Contos como "Teleco, o coelhinho" criam situações desconcertantes, levando o leitor a perpetuar num mundo desconhecido da realidade. Palavras-chave: O fantástico em Murilo Rubião; O conto muriliano; Literatura Contemporânea.
RESUMO: O jornalista Paulo Francis, certa vez, escreveu que Clarice Lispector, antes da revista Senhor, era conhecida apenas por uma coterie de intelectuais. No final da década de 1950, apesar de consagrada, a ficcionista também não possuía editores, que a evitavam como praga. Por ser o responsável pela editoria de ficção da revista, Paulo Francis esteve muito próximo de Clarice e, devido a essa convivência, frisa que ela "jamais botou banca". Senhor, portanto, não somente popularizou os contos de Clarice Lispector, em diagramação esmerada e ilustrações primorosas, mas também foi a responsável pela repercussão da crônica que Clarice escreveu sobre a morte do mais terrí-vel criminoso do Rio de Janeiro: Mineirinho, o José
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.