Os quinze artigos incluídos no livro "Reduplication in Indigenous Languages of South America," segundo os editores Gale Goodwin Gómez e Hein van der Voort, foram apresentados inicialmente no "53º Congresso Internacional de Americanistas" ocorrido na Cidade do México, no mês de julho de 2009. Todos os artigos, inseridos nessa coletânea, passaram por uma cuidadosa avaliação por parte de seus pares. Os trabalhos incluídos abordam o tema da reduplicação e foram escritos por pesquisadores reconhecidos nacional e internacionalmente pela sua dedicação aos estudos das línguas originárias faladas nos diferentes países da América do Sul.No primeiro capítulo, de autoria dos editores, são apontadas algumas questões em torno da reduplicação tanto em seu aspecto formal quanto funcional. Os organizadores são cientes de que a definição de reduplicação pode variar, mas que, de forma geral, trata-se de um processo morfológico que envolve a repetição de palavras ou partes delas como uma estratégia derivacional e, algumas vezes, até mesmo flexional. São também apresentadas definições sobre as terminologias utilizadas no livro, como a consideração do componente 'original' ou 'fonte' em uma construção com reduplicação ser identificada como a base enquanto que a parte copiada o é como reduplicante. Além de reconhecerem formalmente a reduplicação total e parcial, os autores mencionam a presença de outros três tipos de reduplicação encontrados em algumas das línguas que foram tratadas no volume: (i) a reduplicação simples, (ii) a complexa e (iii) a automática (Rubino 2005). Os organizadores trazem ainda outras considerações gerais sobre a reduplicação e tecem alguns comentários sobre o histórico do estudo da reduplicação, evidenciando a importância do livro em questão. As línguas discutidas são ainda apresentadas através de um mapa que indica as suas localizações geográficas.No segundo capítulo, Reduplication in Mapuzungun: Form and Function, Fernando Zúñiga e Antonio Edmundo Díaz-Fernández apresentam uma visão geral da reduplicação no Mapuzungun, uma língua considerada isolada falada pelo povo Mapuche, e cujos habitantes se expandem por países como Argentina e Chile.Os autores se valeram de diversas fontes bibliográficas para coletar os dados da pesquisa, dentre elas o dicionário de Augusta (1916). É descrito que a reduplicação no Mapuzungun apresenta padrões de reduplicação tanto total quanto parcial simples e aparenta utilizar a reduplicação flexional nas raízes dos verbos para expressar algumas das categorias identificadas por Rubino (2005). São apresentados os aspectos formais da reduplicação morfológica na língua para as raízes de verbos, adjetivos, advérbios/ substantivos, pronomes e palavras interrogativas.Como a reduplicação de verbos é a mais comum, é dado foco à sua descrição. Para isso, são apresentados alguns estudos prévios sobre a reduplicação -Salas (2006), Harmelink (1996) e Smeets (2008) -focando-se nos problemas de cada um deles, o que denota a complexidade do fenômeno na língua.