El título de la comedia transmitida unánime mente como Casina ha sido discutido por los más importantes críticos plautinos, en especial a partir de los enigmáticos versos 31-34, donde se consigna una traducción del título del original griego distinta de la que resultara favorecida por la tradición (Sortientes) y, además, se atribuye carác ter "ladrador" (latranti) a un nombre que, por su etimología, se asocia con una planta aromática y poco parece tener que ver con perros. Nuestro trabajo intenta contribuir al debate, formulando la hipótesis de que el nombre Casina se explica como un anagrama de las palabras casia y canis, que remiten a los campos semánticos de los olores y de los animales respectivamente, a la vez que se vinculan a lo largo de la comedia con dos personajes femeninos: la inasible e ideal Cásina y la demasiado asible y real Cleóstrata. Sustentando la autenticidad del título transmitido por los manuscritos, entendemos que este pasaje del pró logo contiene una clave destinada a iluminar el pro blema central planteado por la comedia: el re em plazo de la amante complaciente por la matro na, y la ridiculización y el conse cuente escar miento del viejo.Palabras clave: Plauto; Casina; título.The title of the comedy transmitted as Casina has been discussed by the main Plautine critics, especially because of the enigmatic verses 31-34, which offer an alternative translation of the original Greek title (Sortientes) and, moreover, describe as "barking" (latranti) a name that, from its etymology, recalls a spice and seems to have no connection with dogs. Our paper aims to contribute to the discussion, holding the view that the name Casina may be explained as an anagram of the words casia and canis, which remit to the semantic fields of scents and animals, and are related all over the comedy with two female characters: the elusive and ideal Casina, and the too concrete and real Cleostrata. Assuming the authenticity of the transmitted title, we suggest reading this passage of the prologue as a clue of the central subject of the comedy: the substitution of the matrona for the pleasing lover, with the resulting mockery and punishment of the senex.
El presente trabajo se propone estudiar la relación entre política y teatro en Atenas clásica en las Vidas paralelas de Plutarco. Intentamos mostrar que, de acuerdo con Plutarco, los políticos atenienses hacen uso de técnicas teatrales para obtener la aprobación del pueblo y así fortalecer su poder. En primer lugar indagaremos en las opiniones literarias de Plutarco acerca del teatro. En segundo lugar nos valdremos de las herramientas del análisis del discurso para abordar las vidas de Alcibíades, Nicias y Pericles, dado que representan tres estilos diferentes de liderazgo. Para finalizar, confrontaremos las conclusiones con la situación en Esparta.
II", mientras que Garitte ("L'édition des Vies de saint Spyridon par M. van den Ven", Revue d'histoire ecclésiastique 50, 1955, 125-140), a quien seguimos, afirma que sí fue escrita por Leoncio de Neápolis. Nuestra postura encuentra su fundamento en las investigaciones realizadas en el marco del Proyecto UBACyT 01W106 dirigido por el Dr.
En el presente trabajo nos proponemos investigar las apariciones de πλάσμα en las Vidas paralelas de Plutarco. Analizaremos los sentidos y matices del término en diferentes pasajes de la obra (entendido como ‘ficción, engaño, fingimiento’, etc.), con el fin de relacionar nuestras conclusiones con las teorizaciones de Plutarco acerca del problema de la verdad en la narrativa histórica.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.