RÉSUMÉSlobin a remarqué les différences entre les verbes de mouvement en espagnol et en anglais, en ce qui concerne l'expression d'éléments comme le « trajet du mouvement », ou sa « modalité ». En général, les verbes anglais incorporent la « modalité » dans le noyau de leur sens alors que les verbes espagnols ont tendance à incorporer le « trajet » et à exprimer la « modalité » avec un complément additionnel. En comparant les évènements de mouvement en anglais et leurs traductions en espagnol dans différents romans, Slobin a observé que seulement 51% des verbes exprimant la modalité étaient traduits à l'espagnol par des verbes de manière, les autres demeurant neutralisés ou omis. Nous avons l'intention d'appliquer l'analyse de Slobin aux verbes de langue, en anglais et en espagnol. Notre travail étudiera les systèmes d'agglutination des verbes en anglais et en espagnol ainsi que la méthode de traduction de ces verbes adoptée par les traducteurs espagnols.ABSTRACT Slobin (1997Slobin ( , 1998 has pointed out the differences between Spanish and English verbs of motion with regard to the expression of elements such as "Path of motion" or "Manner of motion." Generally speaking, English verbs incorporate manner to their core meaning while Spanish verbs tend to incorporate Path, expressing Manner with an additional complement. Comparing English motion events and their translation into Spanish in several novels, Slobin found out that only 51% of English manner verbs were translated into Spanish manner verbs (Slobin 1996), the rest being neutralized or omitted. We intend to apply Slobin's analysis to verbs of saying in English and Spanish. Our work aims to analyze the conflation patterns of verbs of saying in English and Spanish and the way Spanish translators deal with them. MOTS-CLÉS/KEY WORDSframe semantics, manner of motion, manner verbs, novels, path of motion
Lutetium-177-EDTMP / Bone metastasis / Pain palliation / Radionuclide therapy / Therapeutic radiopharmaceuticalSummary. Beta emitting radionuclides have demonstrated excellent properties for radionuclide endotherapy using appropriate carrier molecules. In an effort to search for alternative radionuclides, the preparation of 177 Lu-EDTMP was undertaken, as a palliative agent for bone metastasis. Natural Lu 2 O 3 was irradiated at the RA-3 Nuclear Reactor of the Ezeiza Atomic Center (Argentina). The optimum molar ratio of Lu:EDTMP, the radiochemical purity, the in vivo and in vitro stability and the biological behaviour in Wistar rats and New Zealand rabbits were studied. The results indicate that an excellent alternative therapeutic radiopharmaceutical, with comparable characteristics as its 153 Sm-EDTMP counterpart, was successfully achieved.
This work presents an overview of the applications of retrospective dosimetry techniques in case of incorporation of radionuclides. The fact that internal exposures are characterized by a spatially inhomogeneous irradiation of the body, which is potentially prolonged over large periods and variable over time, is particularly problematic for biological and electron paramagnetic resonance (EPR) dosimetry methods when compared with external exposures. The paper gives initially specific information about internal dosimetry methods, the most common cytogenetic techniques used in biological dosimetry and EPR dosimetry applied to tooth enamel. Based on real-case scenarios, dose estimates obtained from bioassay data as well as with biological and/or EPR dosimetry are compared and critically discussed. In most of the scenarios presented, concomitant external exposures were responsible for the greater portion of the received dose. As no assay is available which can discriminate between radiation of different types and different LETs on the basis of the type of damage induced, it is not possible to infer from these studies specific conclusions valid for incorporated radionuclides alone. The biological dosimetry assays and EPR techniques proved to be most applicable in cases when the radionuclides are almost homogeneously distributed in the body. No compelling evidence was obtained in other cases of extremely inhomogeneous distribution. Retrospective dosimetry needs to be optimized and further developed in order to be able to deal with real exposure cases, where a mixture of both external and internal exposures will be encountered most of the times.
Translation has long played a role in linguistic and literary studies research. More recently, the theoretical and methodological concerns of process research have given translation an additional role in cognitive science. The interest in the cognitive aspects of translation has led scholars to turn to disciplines such as cognitive linguistics, psycholinguistics or even neurology in search of innovative approaches and research methods. This paper reviews current issues in translation studies, and a variety of empirical studies that may contribute to enlarging our knowledge of translation. The intention is to show that the combined work of disciplines from cognitive science may be influential, not only in defining the factors that underpin the translation process and the translator’s work, but also in describing the potential impact that translation research has on communication and language processing.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.