2008
DOI: 10.1080/15210960802526086
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“You Give Me Idea!”: Collaborative Strides Toward Bilingualism, Biliteracy, and Cross-Cultural Understanding in a Two-Way Partial Immersion Program

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

4
29
0
1

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 38 publications
(34 citation statements)
references
References 15 publications
4
29
0
1
Order By: Relevance
“…These studies have found that literacy skills learned in one language are strongly correlated to literacy levels developed in an additional language both for languages that have the same alphabet as well as between languages with different orthographies (Cummins, 2000;Oller & Eilers, 2002;Montanari, Simón-Cereijido, & Hartell, 2016). Additional studies have documented that language interconnectedness is also bidirectional (Cook, 2003;Gort, 2008). In short, one might conclude that failure to consider the development of students' literacy development in two languages means that we cannot understand fully how children are using their two languages to learn, thereby restricting our ability to provide instruction that accelerates this learning.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…These studies have found that literacy skills learned in one language are strongly correlated to literacy levels developed in an additional language both for languages that have the same alphabet as well as between languages with different orthographies (Cummins, 2000;Oller & Eilers, 2002;Montanari, Simón-Cereijido, & Hartell, 2016). Additional studies have documented that language interconnectedness is also bidirectional (Cook, 2003;Gort, 2008). In short, one might conclude that failure to consider the development of students' literacy development in two languages means that we cannot understand fully how children are using their two languages to learn, thereby restricting our ability to provide instruction that accelerates this learning.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Ranker also found that the ELL children's appropriation of their teacher's instruction was supported through collaborative discussion and composing with their peers. Research with both native English speaking children and ELLs consistently demonstrates the importance of social collaboration to children's composing practices (Dyson 2003;Gort 2008;Gutiérrez et al 1999;Williams and Hufnagel 2005). We recommend that teachers encourage children to write collaboratively to support one another's appropriation of the concepts, strategies, and processes that were taught.…”
Section: Moving From Interactive To Independent Writingmentioning
confidence: 96%
“…Experience is encoded in either of two languages and can be expressed in one or both languages; information also can be represented by switching between the languages (Malakoff & Hakuta, 1991). Hence, bilingual learners naturally explore the connections between their two developing languages and practice code switching in their interactions with other bilinguals as a normal part of membership in their linguistic communities (Freeman, 2000;Gort, 2006Gort, , 2008Hornberger, 2005;Martinez, 2010;Pérez, 2004). The second perspective highlights the role of talk and social interaction in the development of writing.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…As children differentiated between English and Spanish forms and word meanings in explanations and translations, they enhanced their metalinguistic awareness and engaged in higher-order, abstract thinking (Orellana & Reynolds, 2008). Such cross-linguistic interactions appear to provide bidirectional language and literacy learning opportunities (Gort, 2006(Gort, , 2008(Gort, , 2011.…”
Section: Functions Of Code Switching In Emergent Bilinguals' Writing mentioning
confidence: 99%