2017
DOI: 10.1007/s10897-017-0117-4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Working with the Hmong Population in a Genetics Setting: Genetic Counselor Perspectives

Abstract: The Hmong language lacks words for many familiar Western medical genetic concepts which may impact genetic counseling sessions with individuals of Hmong ancestry who have limited English proficiency. To study this interaction, a qualitative, semi-structured interview was designed to address genetic counselors' experiences of genetic counseling sessions working with individuals with Hmong ancestry. Genetic counselors in the three states with the largest population of Hmong individuals (California, Minnesota and… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

2
10
0

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(13 citation statements)
references
References 12 publications
2
10
0
Order By: Relevance
“…When patient and genetic counselor do not use the same language, it is necessary for an interpreter to facilitate communication. This removes the genetic counselor one step from the patient, and additional effort is required to reach an engaged level of communication with the patient (Agather, Rietzler, Reiser, & Petty, ; Veach, Bartels, & LeRoy, ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…When patient and genetic counselor do not use the same language, it is necessary for an interpreter to facilitate communication. This removes the genetic counselor one step from the patient, and additional effort is required to reach an engaged level of communication with the patient (Agather, Rietzler, Reiser, & Petty, ; Veach, Bartels, & LeRoy, ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This removes the genetic counselor one step from the patient, and additional effort is required to reach an engaged level of communication with the patient (Agather, Rietzler, Reiser, & Petty, 2017;Veach, Bartels, & LeRoy, 2007).…”
mentioning
confidence: 99%
“…The vast majority of our international patients do not speak English as a first language, so we cannot use the video to assist with education. These patients then require the use of interpreters, making it much more challenging to convey complex genetic information since some languages lack medical vocabulary for genetic terms (Agather, Rietzler, Reiser, & Petty, ). These factors decrease the amount of time we could spend exploring patients’ goals for WES and assessing their overall understanding.…”
Section: Counseling Challengesmentioning
confidence: 99%
“…The vast majority of our international patients do not speak English as a first language, so we cannot use the video to assist with education. These patients then require the use of interpreters, making it much more challenging to convey complex genetic information since some languages lack medical vocabulary for genetic terms (Agather, Rietzler, Reiser, & Petty, 2017 (Amendola et al, 2015). The phenomenon of disappointment at negative results has been reported as a challenge in WES result disclosure sessions (Wynn et al, 2018), and this may be more difficult to counteract in our inter- (Wynn et al, 2018), and this cannot be completely mitigated during a single genetic counseling session.…”
Section: Managing Patients' Expectationsmentioning
confidence: 99%
“…Tailoring to the health concerns of these diverse subgroups can be an overwhelming task. Thus, when confronting the challenges of dealing with Asian patients, health professionals and researchers have eagerly tackled the more surface-level problem of cultural difference (Agather et al, 2017;Chen et al, 2012;Halbert and Harrison, 2018;Mattson and Lew, 1992). They cite cultural barriers as among the reasons that hinder research recruitment or uptake of genetic services such as screening.…”
mentioning
confidence: 99%