Proceedings of the Conference on Human Language Technology and Empirical Methods in Natural Language Processing - HLT '05 2005
DOI: 10.3115/1220575.1220671
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Word-level confidence estimation for machine translation using phrase-based translation models

Abstract: Confidence measures for machine translation is a method for labeling each word in an automatically generated translation as correct or incorrect. In this paper, we will present a new approach to confidence estimation which has the advantage that it does not rely on system output such as Nbest lists or word graphs as many other confidence measures do. It is, thus, applicable to any kind of machine translation system. Experimental evaluation has been performed on translation of technical manuals in three differe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
29
0

Year Published

2007
2007
2014
2014

Publication Types

Select...
5
2
2

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 34 publications
(29 citation statements)
references
References 15 publications
0
29
0
Order By: Relevance
“…Error analysis techniques have not been substantially explored, although it has recently been identified as an important task (Och, 2005). A few techniques for error analysis DeNeefe et al, 2005;Popovic et al, 2006) and confidence estimation (Ueffing and Ney, 2005) have begun to emerge, but in general this area remains underexplored.…”
Section: Current Directions and Future Researchmentioning
confidence: 99%
“…Error analysis techniques have not been substantially explored, although it has recently been identified as an important task (Och, 2005). A few techniques for error analysis DeNeefe et al, 2005;Popovic et al, 2006) and confidence estimation (Ueffing and Ney, 2005) have begun to emerge, but in general this area remains underexplored.…”
Section: Current Directions and Future Researchmentioning
confidence: 99%
“…One of the most effective feature combinations is the Word Posterior Probability (WPP) as suggested by Ueffing et al (2003) associated with IBM-model based features (Blatz et al, 2004). Ueffing and Ney (2005) propose an approach for phrase-based translation models: a phrase is a sequence of contiguous words and is extracted from the word-aligned bilingual training corpus. The confidence value of each word is then computed by summing over all phrase pairs in which the target part contains this word.…”
Section: Word Confidence Estimationmentioning
confidence: 99%
“…A novel approach introduced in [5] explicitly explores the phrase-based translation model for detecting word errors. A phrase is considered as a contiguous sequence of words and is extracted from the word-aligned bilingual training corpus.…”
Section: Previous Work Reviewmentioning
confidence: 99%