1999
DOI: 10.1075/avt.16.03bez
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Word Intelligibility of Language Varieties in the Netherlands and Flanders under Minimal Conditions

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
1
3

Year Published

2002
2002
2020
2020

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(7 citation statements)
references
References 1 publication
0
3
1
3
Order By: Relevance
“…Along the same lines, De Vries (2010) found that participants from certain dialectal areas seemed to understand more Frisian, with those from Groningen (a neighboring province whose Low Saxon variety has a strong Frisian substrate) scoring the highest. However, in our experiment the ability to speak a dialect or a regional language did not have a significant impact on the overall ability of the participants to understand Frisian (contrary to what one might expect based on previous findings by Van Bezooijen & Van den Berg 1999b;and De Vries, 2010).…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…Along the same lines, De Vries (2010) found that participants from certain dialectal areas seemed to understand more Frisian, with those from Groningen (a neighboring province whose Low Saxon variety has a strong Frisian substrate) scoring the highest. However, in our experiment the ability to speak a dialect or a regional language did not have a significant impact on the overall ability of the participants to understand Frisian (contrary to what one might expect based on previous findings by Van Bezooijen & Van den Berg 1999b;and De Vries, 2010).…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
“…The notion of intelligibility of closely related languages (see Van Bezooijen & Gooskens, 2007b;Gooskens, 2013;Gooskens, Van Heuven, Golubović, Schüppert, Swarte, & Voigt, 2018) has long been studied especially for majority languages within known continua of closely related linguistic varieties (see Gooskens & Van Heuven, 2017). In fact, much of the literature available on intelligibility studies focuses on the Scandinavian languages (e.g., Gooskens, 2011), the Slavic languages (e.g., Golubović & Gooskens, 2015), the Romance languages (e.g., Araújo, Hidalgo, Melo-Pfeifer, Séré, & Vela, 2009;Fonseca, 2012) and the West Germanic languages (e.g., Van Bezooijen & Van den Berg, 1999aBerg, , 1999bBerg, , 1999cVan Bezooijen & Gooskens, 2005;Gooskens, Van Bezooijen & Van Heuven, 2015;Gooskens & Heeringa, 2004;Swarte, 2016). However, the factors that contribute to intelligibility are still not completely understood.…”
Section: Mutual Intelligibility Of Closely Related Languages: West Frmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…(Mútua) inteligibilidade entre línguas estreitamente relacionadas A inteligibilidade de línguas intimamente relacionadas (ver Bezooijen & Gooskens 2007;Gooskens, Heuven, Golubović, Schüppert, Swarte & Voigt 2018) tem sido objecto de estudo durante muito tempo, especialmente entre línguas maioritárias dentro de contínuos estabelecidos de variedades linguísticas estreitamente relacionadas (ver Gooskens & Heuven 2017). De facto, a maior parte da literatura disponível sobre inteligibilidade concentra-se nas línguas escandinavas (e.g., Gooskens 2011), nas línguas eslavas (e.g., Golubović & Gooskens 2015), nas línguas românicas (e.g., Araújo, Hidalgo, Melo-Pfeifer, Séré & Vela 2009; Fonseca 2012) e nas línguas germânicas ocidentais (e.g., Bezooijen & Berg 1999a;Bezooijen & Berg 1999b;Bezooijen & Berg 1999c;Gooskens & Heeringa 2004;Bezooijen & Gooskens 2005;Gooskens, Bezooijen & Heuven 2015;Swarte 2016;Belmar & Pinho, em prelo). No entanto, os factores que contribuem para a inteligibilidade ainda não são completamente compreendidos.…”
Section: O Mirandês (Mirandés)unclassified