Résumé
Tout acte ou entreprise comportent en soi une dimension morale. Le présent article appelle à l’inclusion des
traducteurs présentant des handicaps visuels et auditifs dans la conception des logiciels de traduction assistée qui répondent à
leurs besoins spécifiques. Élaborant le cadre théorique aboutissant à ce raisonnement, l’article examine l’étendue morale des
intelligences artificielles qui gouvernent les progrès technologiques en matière de traduction assistée, et la confronte à la
notion de l’empathie. La finalité est l’établissement d’un lien entre la traductologie morale et les technologies de la
traduction.