“…Constraint and frequency have also figured prominently in the literature on bilingual language processing (another subfield of psycholinguistics which exhibits a less obvious division of researchers into those who study comprehension versus production). A widely accepted assumption in models of bilingual language processing is that bilinguals cannot shut off one language completely to effectively function like monolinguals (e.g., Dijkstra & van Heuven, 2002;Hermans, Bongaerts, de Bot, & Schreuder, 1998;Duyck, Van Assche, Drieghe, & Hartsuiker, 2007;Van Assche, Duyck, Hartsuiker, & Diependaele, 2009; for reviews see Costa, 2005;Kroll, Bobb, Misra, & Guo, 2008;La Heij, 2005;Sebastián-Gallés & Kroll, 2003). The presence of dual-language activation could place bilinguals at a disadvantage when compared to monolinguals, particularly in the domain of language production, where a single language must be chosen for response, so that translation equivalents could function as competitors.…”