Abstract:Previous methodological discussions in TESOL Quarterly (TQ) discuss imperatives for transparent and reflexive research practices and reporting (Derrick, 2016;Rabbidge, 2017). This article follows these methodological discussions by considering issues in second language (L2) and multilingual transcription by inspecting transcription and analyzing its reporting in empirical contributions to TQ. The study analyzes a series of transparency continuums with transcription reporting in TQ as they pertain to general tr… Show more
“…B. EXMARaLDA und Ähnliches), sondern wir haben es manuell gemacht. Bei der Transkription wurden außersprachliche Merkmale wie Sprechpausen und Gefühlsäußerungen vermerkt, während wir aus Gründen der Übersichtlichkeit und im Einklang mit unseren analytischen Zielen Überschneidungen, kleine, nicht-lexikalische Ausdrücke und Intonation weggelassen haben (Seibert 2021). In den Transkriptionen sind in der Kopfzeile Geschlecht und Geburtsjahr der Gesprächspartner angegeben sowie der Zeitpunkt und der Ort des Interviews.…”
Section: Die Donauschwäbischen Sprachgemeinschaften Von Derunclassified
Die Publikation wurde vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD, www.daad.de/deutsche-sprache) aus Mitteln des Auswärtigen Amtes (AA) gefördert.Die Zeitschrift erscheint hybrid als Print und kostenfreie Online-Version und unterliegt einem Peer-Review-Verfahren.Die für "Schnittstelle Germanistik" bestimmten Manuskripte sind an einen der Herausgeber zu senden. Für die Einrichtung der Manuskripte ist ein Merkblatt maßgebend, das bei der Redaktion erhältlich ist. Keine Gewähr für Postverluste. Honorar wird nicht gezahlt.
Erscheinungsweise:2 Hefte jährlich mit einem Gesamtumfang von ca. 400 Seiten.
“…B. EXMARaLDA und Ähnliches), sondern wir haben es manuell gemacht. Bei der Transkription wurden außersprachliche Merkmale wie Sprechpausen und Gefühlsäußerungen vermerkt, während wir aus Gründen der Übersichtlichkeit und im Einklang mit unseren analytischen Zielen Überschneidungen, kleine, nicht-lexikalische Ausdrücke und Intonation weggelassen haben (Seibert 2021). In den Transkriptionen sind in der Kopfzeile Geschlecht und Geburtsjahr der Gesprächspartner angegeben sowie der Zeitpunkt und der Ort des Interviews.…”
Section: Die Donauschwäbischen Sprachgemeinschaften Von Derunclassified
Die Publikation wurde vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD, www.daad.de/deutsche-sprache) aus Mitteln des Auswärtigen Amtes (AA) gefördert.Die Zeitschrift erscheint hybrid als Print und kostenfreie Online-Version und unterliegt einem Peer-Review-Verfahren.Die für "Schnittstelle Germanistik" bestimmten Manuskripte sind an einen der Herausgeber zu senden. Für die Einrichtung der Manuskripte ist ein Merkblatt maßgebend, das bei der Redaktion erhältlich ist. Keine Gewähr für Postverluste. Honorar wird nicht gezahlt.
Erscheinungsweise:2 Hefte jährlich mit einem Gesamtumfang von ca. 400 Seiten.
“…Qualitative researchers undertaking research in one language and reporting in another need to understand the ways in which to ensure, and report on, the processes undertaken to ensure the rigor of their work. The transparency of transcriptions is key to demonstrating sound procedural and ethical decision‐making and ensuring quality in research reporting 11 . In reporting on their research, authors should seek to provide specific details of how translations were handled from data collection to reporting.…”
Section: Reflections and Recommendationsmentioning
confidence: 99%
“…9 Al-Amer et al 8 recommend researchers maintain "a trail of atypical words" 8 (p. 1160) encountered, such as local idiosyncrasies, jargon, and slang. It has also been suggested that transparency of translations in research reports could be enhanced by providing participant quotations in the original language as well as in English 11 ; however, this is currently not normal practice in nursing or other health professions. Furthermore, research texts are largely silent on this issue meaning there is little guidance for researchers.…”
Section: Cross-language Data Collectionmentioning
confidence: 99%
“…The transparency of transcriptions is key to demonstrating sound procedural and ethical decision-making and ensuring quality in research reporting. 11 In reporting on their research, authors should seek to provide specific details of how translations were handled from data collection to reporting. Similarly, editors and reviewers need to be mindful of this issue, observant, and seeking to ask questions when manuscripts are submitted from predominantly non-English speaking countries, or that report on research carried out with particular cultural groups.…”
Section: Reflections and Recommendationsmentioning
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.