2018
DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-2-448-473
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation of Religious and Extremist Texts: Forensic-Linguistic Expert Examination

Abstract: 1Российский университет дружбы народов 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6 2 Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации 119606, Москва, Проспект Вернадского, д. 84 3 Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина 125993, Россия, Москва, ул. Садовая-Кудринская, д. 9 Экстремизм представляет собой одну из наиболее опасных угроз для человечества в XXI веке. Распространение данного явления в мире характеризуется не тол… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 2 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…В отечественной и зарубежной лингвистике термин «локализация» понимается как важная часть переводческого процесса, включающего в себя набор практик и техник адаптации оригинального текста для соответствия новой лингвосреде (Аносова 2014, Ачкасов 2016, Борисова 2018, Гарбовский 2004, Гудков 2003, Зинкевич 2018, Матвеев, Колосов 2016, Латышев 2000, Масленникова 2014, Климзо 2006, Cдобников 2019, Эко 2006, Hartley 2009, Gambier 2016, Leonardi 2011, Pym 2011, Venuti 1995. При этом речь идет не просто об упрощении ИТ для неподготовленной целевой аудитории, а об «обеспечении естественности» перевода, его структурно-содержательной и прагматической эквивалентности 5 .…”
Section: локализация в кинодискурсеunclassified
“…В отечественной и зарубежной лингвистике термин «локализация» понимается как важная часть переводческого процесса, включающего в себя набор практик и техник адаптации оригинального текста для соответствия новой лингвосреде (Аносова 2014, Ачкасов 2016, Борисова 2018, Гарбовский 2004, Гудков 2003, Зинкевич 2018, Матвеев, Колосов 2016, Латышев 2000, Масленникова 2014, Климзо 2006, Cдобников 2019, Эко 2006, Hartley 2009, Gambier 2016, Leonardi 2011, Pym 2011, Venuti 1995. При этом речь идет не просто об упрощении ИТ для неподготовленной целевой аудитории, а об «обеспечении естественности» перевода, его структурно-содержательной и прагматической эквивалентности 5 .…”
Section: локализация в кинодискурсеunclassified
“…Extremism is frequently regarded as one of the most severe dangers to humanity in the community setting. The global evolution of this issue is marked by a growth in extremist crimes and their various manifestations [1]. Some researchers refer to the rapid rise of religious extremism as a threat to the survival of established religious traditions [2].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%