2016
DOI: 10.1080/14781700.2016.1213184
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, history and print: A model for the study of printed translations in early modern Britain

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
7
0

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 20 publications
(7 citation statements)
references
References 34 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…The Renaissance provides rich material for research in translation studies as well as literary and book history, as demonstrated by the numerous recent research projects on early modern English print culture (see Hosington, 2011;Boutcher 2015;Coldiron, 2015;Silva, 2016;Belle and Hosington, 2017). According to Brenda Hosington (2015a), the printed book and the printing press have been at the heart of projects which were spearheaded in part thanks to Eisenstadts' 1979 book The Printing Press as an Agent of Change.…”
Section: Agency In Translation Historymentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…The Renaissance provides rich material for research in translation studies as well as literary and book history, as demonstrated by the numerous recent research projects on early modern English print culture (see Hosington, 2011;Boutcher 2015;Coldiron, 2015;Silva, 2016;Belle and Hosington, 2017). According to Brenda Hosington (2015a), the printed book and the printing press have been at the heart of projects which were spearheaded in part thanks to Eisenstadts' 1979 book The Printing Press as an Agent of Change.…”
Section: Agency In Translation Historymentioning
confidence: 99%
“…Indeed, reflecting on the valuable contribution of the notion of agency, researchers at the intersection between translation studies and book history even acknowledge the agency of material innovations like the printing press. Such is also the case for works that use translation theory and book history for the purpose of inquiring after the literary and social histories of the Renaissance, such as Marie-Alice Belle and Brenda Hosington's research project Translation and the Making of Early Modern English Print Culture (1473-1660), which culminated in the production of the free-access catalogue Cultural Crosscurrents in Stuart and Commonwealth Britain ([CCC] Belle and Hosington, 2017), which is itself dedicated to documenting the paratext of translations into English. By providing paratextual content as well as biographical data on translators, the catalogue helps reconstruct Renaissance print cultures and social networks, and reveals the roles played by agents who had until recently gone unnoticed.…”
Section: Agency In Translation Historymentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations