2019
DOI: 10.1590/1806-3713/e20170458
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation and cultural adaptation of the European Organisation for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire-Lung Cancer Module for quality of life assessment in patients with lung cancer in Brazil

Abstract: Objective: To translate the European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) 29-item Quality of Life Questionnaire-Lung Cancer Module (QLQ-LC29, developed for the assessment of quality of life in patients with lung cancer) to Portuguese, conducting a pilot study of the Portuguese-language version and adapting it for use in Brazil. Methods: For the translation, cultural adaptation, and pilot testing of the QLQ-LC29, we followed the guidelines established by the EORTC. The translation (English… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3

Citation Types

0
4
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 17 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…To this end, future large scale trials are needed and such trials also would allow performing psychometric analysis. A similar recommendation was spelled out by Marinho et al who recently translated the QLQ-LC29 into the Portuguese language [19,20].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 71%
“…To this end, future large scale trials are needed and such trials also would allow performing psychometric analysis. A similar recommendation was spelled out by Marinho et al who recently translated the QLQ-LC29 into the Portuguese language [19,20].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 71%
“…During our pilot testing, eight items (27.6%) received comments from patients. The percentage was relatively high compared with that in the pilot testing studies of the EORTC QLQ-LC29 in other languages [ 16 , 17 ]. This may be due to cultural differences.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 85%
“…As in similar projects [ 16 , 17 ], we adhered strictly to the EORTC translation guidelines and all the steps were audited by the EORTC Translation Unit. During the translation process, we encountered some difficulties and gained some experience.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Other organs of the body, etc., will be involved in the severe cases [3] . At present, clinical treatment of lung cancer mainly includes surgery and chemotherapy to prolong patient's survival time [4,5] . Lung cancer patients need to stay in bed on a long-term basis for treatment and recuperation.…”
mentioning
confidence: 99%