2018
DOI: 10.1515/multi-2018-0006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradition as innovation: Dialect revalorization and maximal orthographic distinction in rural Norwegian writing

Abstract: In rural Valdres, Norway, the traditional regional dialect, called Valdresmål, has become an important resource for popular style and local development projects. Stigmatized through much of the twentieth century for its association with poor, rural, “backward” farmers and culture, Valdresmål has been thoroughly revalorized, with particularly high status among local youth and those involved in business and tourism. While today’s parents and grandparents attest to historical pressures to adopt normative urban li… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
3
0
1

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(5 citation statements)
references
References 27 publications
0
3
0
1
Order By: Relevance
“…Currently, Bokmål, which is based on Danish norms, stands as the dominant standard. In contrast, Nynorsk, utilized by approximately 15% of the population, was developed by linguists after Norway gained independence in the late nineteenth century (Strand 2019). Strand (2019) affirmed the following: Nynork (previously called Landsmål 'language of the country') ought to include Norwegian linguistic forms and features that were furthest from, or least influenced by, Danish or Swedish.…”
Section: Linguistic Differentiationmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Currently, Bokmål, which is based on Danish norms, stands as the dominant standard. In contrast, Nynorsk, utilized by approximately 15% of the population, was developed by linguists after Norway gained independence in the late nineteenth century (Strand 2019). Strand (2019) affirmed the following: Nynork (previously called Landsmål 'language of the country') ought to include Norwegian linguistic forms and features that were furthest from, or least influenced by, Danish or Swedish.…”
Section: Linguistic Differentiationmentioning
confidence: 99%
“…In contrast, Nynorsk, utilized by approximately 15% of the population, was developed by linguists after Norway gained independence in the late nineteenth century (Strand 2019). Strand (2019) affirmed the following: Nynork (previously called Landsmål 'language of the country') ought to include Norwegian linguistic forms and features that were furthest from, or least influenced by, Danish or Swedish. The Nynorsk written norm thus emphasizes grammatical and lexical forms that were widespread in the "conservative" spoken dialects of Western and Midland Norway in the mid-to late nineteenth century, believed to be closest to Old Norwegian.…”
Section: Linguistic Differentiationmentioning
confidence: 99%
“…The relationship between rural culture and the social media focuses on the content, the form, and the feedback loop between them [14][15] .The communication of rural culture refers to the act of communication where rural culture is used as a means of delivering information, which has potential for rural development and poverty alleviation [16] .No matter how great the rural culture is, it nonetheless requires novel forms of media to communicate it [17] .Modern media has revolutionized the form of expression of rural culture and is represented by new forms of electronic and digital media. This largely relies on technology for the delivery of information [18] ,preserve traditional techniques [19] ,expand the space for cultural development in rural societies [20] ,and facilitate cultural interaction between various classes [21] .The key to communicating rural culture lies in a threefold interaction of the cultural content, the immersion of local knowledge, and the implementation of emotional strategies [22] .The second of which is the utilization of new forms of communication, emphasizing the global interactive communication system of the internet [23] ,strengthening digital technologies [24] ,and fostering digital thinking among villagers [25] .…”
Section: A Review Of Research On Rural Culture and Social Mediamentioning
confidence: 99%
“…Dette gjelder saerlig unge (Rotevatn, 2014), men også voksne (se for eksempel Røyneland, 2018), og avsender varierer språket med den de skriver til. Saeregne stavenormer for å understreke lokal egenart oppstår i disse skriftpraksisene, og ukonvensjonelle forkortelser er vanlig (Skog, 2009;Strand, 2019 Wolof er det mest talte språket i Senegal (80-90% av befolkningen), sammen med minoritetsspråk som fulfulde, joola og seereer. Siden fransk er offisielt språk og eneste undervisningsspråk i Senegal, og de andre senegalesiske språkene kun blir brukt til alfabetiseringskurs i uformell sektor, laerer de faerreste å skrive disse språkene.…”
Section: Digital Kommunikasjon Og Flerspråklige Familierunclassified