2005
DOI: 10.1007/s10590-006-9000-z
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Toward Practical Spoken Language Translation

Abstract: This paper argues that the time is now right to field practical Spoken Language Translation (SLT) systems. Several sorts of practical systems can be built over the next few years if system builders recognize that, at the present state of the art, users must cooperate and compromise with the programs. Further, SLT systems can be arranged on a scale, in terms of the degree of cooperation or compromise they require from users. In general, the broader the intended linguistic or topical coverage of a system, the mo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2008
2008
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

3
4

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(3 citation statements)
references
References 34 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The repository of prepared translations thus serves as translation memory, an element of many MT systems, whether rule-based, statistical, or neural. This approach was employed, for instance, in the Converser for Healthcare prototype speech translation system (Seligman and Dillinger, 2006a, 2006b, 2012, 2014Dillinger and Seligman, 2004;Zong and Seligman, 2005) under the proprietary name of Translation Shortcuts™. Section 2.3.3.7 will demonstrate its use in context.…”
Section: Offline Preparation Of Outputmentioning
confidence: 99%
“…The repository of prepared translations thus serves as translation memory, an element of many MT systems, whether rule-based, statistical, or neural. This approach was employed, for instance, in the Converser for Healthcare prototype speech translation system (Seligman and Dillinger, 2006a, 2006b, 2012, 2014Dillinger and Seligman, 2004;Zong and Seligman, 2005) under the proprietary name of Translation Shortcuts™. Section 2.3.3.7 will demonstrate its use in context.…”
Section: Offline Preparation Of Outputmentioning
confidence: 99%
“…In contrast, research on automatic NE semantic translation is less common. Zhang et al (2005) proposed a phrase-based context-dependent joint probability model for semantic translation, which is similar to phrase-level translation models in statistical MT (Zong and Seligman 2005;Hu, Zong, and Xu 2006). Chen, Yang, and Lin (2003) and Chen et al (2006) studied formulation and transformation rules for English-Chinese NEs.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…As for SMT, there have been many effective translation models for sentence translation [Zong and Seligman 2005]. But these models are not suitable for NE translation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%