2015
DOI: 10.5817/soc2015-2-51
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tlmočenie v štátnej správe: deskriptívne a preskriptívne prístupy

Abstract: In cases of interpreting for foreigners in the public sector, there is a need for both intercultural translation and understanding of the language of legislation. Studies on the sociocultural aspects of interpreting focus on the fatal consequences of the unreflected character of various language registers in legal settings (Barsky). In the literature there is a call for understanding communication as the non-linear interaction of all participants and interpreting as a process of intercultural exchange. The obs… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 8 publications
(12 reference statements)
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Utečenci a nútená migrácia sa ako samostatné predmety bádania etablovali 5 Vhľad do problematiky právneho postavenia a vnímania migrantov prichádzajúcich na územie Slovenska ponúkajú publikácie H. Tužinskej, ktorá sa dlhodobo zaujíma o témy späté s etnografiou tlmočenia a interkultúrnou komunikáciou na azylových súdnych pojednávaniach z hľadiska socio-kultúrnej antropológie (pozri napr. Mittelmannová, Volanská, Tužinská, 2009;Tužinská, 2015;2019;. v 80. rokoch 20. storočia, 8 tomu však predchádzal záujem zo strany nielen historikov o migračné pohyby v medzivojnovom období a po ukončení druhej svetovej vojny, ale aj o samotných utečencov, utečenecké tábory či (medzi)národné organizácie zabezpečujúce ochranu utečencom (Elie, 2016: 24-28).…”
Section: Problematika Nútenej Migrácieunclassified
“…Utečenci a nútená migrácia sa ako samostatné predmety bádania etablovali 5 Vhľad do problematiky právneho postavenia a vnímania migrantov prichádzajúcich na územie Slovenska ponúkajú publikácie H. Tužinskej, ktorá sa dlhodobo zaujíma o témy späté s etnografiou tlmočenia a interkultúrnou komunikáciou na azylových súdnych pojednávaniach z hľadiska socio-kultúrnej antropológie (pozri napr. Mittelmannová, Volanská, Tužinská, 2009;Tužinská, 2015;2019;. v 80. rokoch 20. storočia, 8 tomu však predchádzal záujem zo strany nielen historikov o migračné pohyby v medzivojnovom období a po ukončení druhej svetovej vojny, ale aj o samotných utečencov, utečenecké tábory či (medzi)národné organizácie zabezpečujúce ochranu utečencom (Elie, 2016: 24-28).…”
Section: Problematika Nútenej Migrácieunclassified
“…Sudkyňa tým, ako viedla pojednávanie, ako každý výrok autorizovala zápisom, stelesňovala inštitucionálne podmienky produkcie a recepcie prejavu každého z ú�astníkov. Sudcovia tak nepraktizujú len svoju profesiu, ale sú zároveň nositeľmi politiky a moci (Berti et al 2016;Eades 2008;Eades 2010;Philips 1998;Láštic -Spá� 2017;Tužinská 2015a;2017).…”
Section: úVodunclassified