“…Many researchers emphasize the importance of instrument adaptation, which includes tailoring instruments to fit culture-specific concepts in target populations, such as use of preferred terms, use of unambiguous concepts, and use of culturally relevant examples (Dean et al, 2007;Harkness et al, 2010;Hunt & Bopal, 2004;Mohler, Dorer, de Jong, & Hu, 2016). There may be terms or concepts that do not exist in respondents' countries of origin and researchers should address this possibility during instrument development (Behr & Shishido, 2016;Goerman, 2010;Schoua-Glusberg et al, 2008;Schoua-Glusberg & Villar, 2014). Additional challenges arise when the adaptation of instruments must include several subpopulations that speak different dialects of a language (Cortés-Martinicorena, Rosel-Gallardo, Artázcoz-Osés, Bravo, & Tsakos, 2010;Domínguez et al, 2006).…”