“…We used the length-corrected orthographic Levenshtein distance in order to restrict the cross-linguistic similarity between these words and their Spanish translation equivalents. This measure ranges between 0 and 1, where 0 corresponds to the minimum possible value in the cognate continuum (i.e., completely different translation equivalents at the form level), and 1 corresponds to fully overlapping cognates; see Casaponsa, Antón, Pérez, & Duñabeitia, in press;Duñabeitia et al, 2013;Schepens, Dijkstra, & Grootjen, 2012). We only selected words in the range from 0 to .6, avoiding extensive overlap across languages (mean=.17, SD=.13).…”