2013
DOI: 10.1080/14790718.2012.708036
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
44
0
2

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 69 publications
(46 citation statements)
references
References 11 publications
0
44
0
2
Order By: Relevance
“…Previous linguistic landscape research has focused on signage within a city (Boudreau & Dubois, 2005;Curtin, 2009;Lai, 2013), neighbourhoods (Boudreau & Dubois, 2005;Cenoz & Gorter, 2006) or geographic areas (Pietikäinen, Lane, Salo, & Laihiala-Kankainen, 2011), noting how the signs of a setting reflect and inform the language use of a given area. Yet, as linguistic landscape research develops further, investigations are beginning to include schools (Brown, 2012;Dagenais, Moore, Sabatier, Lamarre, & Armand, 2008;Sayer, 2009) and incorporate new methodologies such as nexus analysis (Pietikäinen & Kelly-Holmes, 2011).…”
Section: The Linguistic Landscape Of a Schoolmentioning
confidence: 99%
“…Previous linguistic landscape research has focused on signage within a city (Boudreau & Dubois, 2005;Curtin, 2009;Lai, 2013), neighbourhoods (Boudreau & Dubois, 2005;Cenoz & Gorter, 2006) or geographic areas (Pietikäinen, Lane, Salo, & Laihiala-Kankainen, 2011), noting how the signs of a setting reflect and inform the language use of a given area. Yet, as linguistic landscape research develops further, investigations are beginning to include schools (Brown, 2012;Dagenais, Moore, Sabatier, Lamarre, & Armand, 2008;Sayer, 2009) and incorporate new methodologies such as nexus analysis (Pietikäinen & Kelly-Holmes, 2011).…”
Section: The Linguistic Landscape Of a Schoolmentioning
confidence: 99%
“…Focusing more on the postcolonial influence from mainland China on the linguistic landscape of the city after the change of sovereignty, Lai () examined signage at four geographical sites in Hong Kong with differing proximity to the border with mainland China. It was found that the closer the site was to the border, the more frequent was the use of simplified Chinese on signs.…”
Section: Researching the Discursive And Materials Landscapesmentioning
confidence: 99%
“…Fourth, English acts as a device to help the audience to recollect the brand. Finally, English is a symbol of prestige which is why it is preferable for commercial public signs (Lai, 2013;Lanza & Woldemariam, 2014;Manan, David, Dumanig, & Naqeebullah, 2015;Taylor, Franke, & Bang, 2006;Torkington, 2009). Studies have also proved that English has been used to advertise expensive or non-basic commodities (da Silva, 2014; Krishna & Ahluwalia, 2010;Lawrence, 2012).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%