2017
DOI: 10.18485/esptoday.2017.5.1.4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Influence of English on the Spanish Register of Photography: An Empirical Study

Abstract: Spanish is one of the languages where the presence of English borrowing is remarkable. Many studies have dealt with Anglicisms in Spanish, not only in the general lexicon (Rodríguez González & Lillo Buades, 1997;Pratt, 1980), but also in specialized areas (Balteiro, 2014;Laviosa, 2006;López Zurita, 2005). However, despite the growing number of English loanwords incorporated on a daily basis into the Spanish register of photography, no attention has, to our knowledge, been paid to this jargon so far. Thus, the … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
5
0
1

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(8 citation statements)
references
References 10 publications
(12 reference statements)
2
5
0
1
Order By: Relevance
“…On the other hand, authors proficient in English (English-speaking authors) were more prepared to comment on the degree of expectedness/unexpectedness of results (Move 3: Expected or unexpected outcome). The same results obtained Moyetta (2016) revealing that Anglophones address this move more. The other three groups of authors НАУЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ.…”
Section: Rhetorical Moves and Steps In Discussion Section Of Medical ...supporting
confidence: 73%
“…On the other hand, authors proficient in English (English-speaking authors) were more prepared to comment on the degree of expectedness/unexpectedness of results (Move 3: Expected or unexpected outcome). The same results obtained Moyetta (2016) revealing that Anglophones address this move more. The other three groups of authors НАУЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ.…”
Section: Rhetorical Moves and Steps In Discussion Section Of Medical ...supporting
confidence: 73%
“…The interest in English words in European languages is evidenced by a number of other scientific and professional papers, some of which are based on the analysis of collected texts or corpora from a particular domain ( Čepon, 2017;Furiassi & Hofland, 2007;Mykytka, 2017;Zenner et al, 2012). While the aforementioned papers focus on corpus approaches to the collection and analysis of English words, some researchers (Görlach, 2001) resorted to non-corpus methods and sources such as questionnaires, personal interviews, and so on in their collection and analysis of English words in European languages.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…peres, 2013), very few have devoted themselves to researching the language of photography from a linguistic perspective and most writings on this subject are brief and tangential to other research concerns. Apart from the works mentioned in the introduction (Assfalg et al, 1999;keats, 2010;Mykytka, 2016Mykytka, , 2017Mykytka, , 2020aMykytka, , 2020bNavab, 2001;pollen, 2013) to date no research has addressed the acronyms and other shortenings in the language of photography. The present study, therefore, seeks to address this gap.…”
Section: Language Of Photographymentioning
confidence: 99%
“…Despite the vast amount of literature on photography from different perspectives -historical (Newhall, 1984;rosenblum, 1997), anthropological (sontag, 1977, artistic (Bourdieu & Whiteside, 1996;Duchemin, 2012;scharf, 1990) andtechnical (evening, 2015;kelby, 2018)-, research into the language of photography in english is limited. There are a few studies of metaphors in photography in english (Assfalg et al, 1999;keats, 2010;Mykytka, 2016;pollen, 2013), of noun compounds (Mykytka, 2020a), of its lexical and semantic features (Mykytka, 2020b;Navab, 2001), and english loanwords in the language of photography in spanish (Mykytka, 2017). yet, to my knowledge, no work exists that deals with acronyms or other shortenings in photography discourse.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%