2019
DOI: 10.1080/00210862.2019.1573135
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

TheAtlas of the Languages of Iran(ALI): A Research Overview

Abstract: The Atlas of the Languages of Iran (ALI): A Research Overview There have been a number of important efforts to map out the languages of Iran, but until now no language atlas, or even a comprehensive and detailed country-level language map, has been produced. One of the recent initiatives which aims to fill this gap is the online Atlas of the Languages of Iran (ALI) (http://iranatlas.net). This article delineates objectives of the ALI research programme, atlas architecture, research methodology, and preliminary… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2020
2020
2022
2022

Publication Types

Select...
3
2
2

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(9 citation statements)
references
References 10 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…In comparison with the traditional dialect map, the perceptual core area of the Sorani speech zone is also shifted to the northwest, towards the Iraqi-Turkish border. Like the new Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016), but unlike the traditional dialect maps by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), some (27-52/171) of our participants extend the Sorani speaking area to the very south of Kordestan province in Iran. The perceptual Sorani speaking area, however, does not stretch anywhere near as far east as suggested by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), let alone southeast, as suggested by the Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 63%
See 2 more Smart Citations
“…In comparison with the traditional dialect map, the perceptual core area of the Sorani speech zone is also shifted to the northwest, towards the Iraqi-Turkish border. Like the new Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016), but unlike the traditional dialect maps by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), some (27-52/171) of our participants extend the Sorani speaking area to the very south of Kordestan province in Iran. The perceptual Sorani speaking area, however, does not stretch anywhere near as far east as suggested by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), let alone southeast, as suggested by the Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 63%
“…Like the new Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016), but unlike the traditional dialect maps by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), some (27-52/171) of our participants extend the Sorani speaking area to the very south of Kordestan province in Iran. The perceptual Sorani speaking area, however, does not stretch anywhere near as far east as suggested by Hassanpour (1992) and Haig & Öpengin (2014), let alone southeast, as suggested by the Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al, 2016). These findings should therefore encourage traditional and perceptual dialectologists to look afresh at their results, as suggested by Montgomery & Stoeckle (2013).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 63%
See 1 more Smart Citation
“…WALS (Dryer and Haspelmath, 2013). This format has been used to map data in South Asian languages (Arsenault, 2017;Liljegren et al, 2021) as well as the languages of Iran (Anonby et al, 2019(Anonby et al, , 2018. We develop this paradigm further to map areal language extents based on the location data in published linguistic fieldwork.…”
Section: Background and Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Addi-tionally, this paper excluded East Iranian languages (including the languages Ormuri and Parachi), and shared patterns across both East and West Iranian should not be neglected; again, fulfilling this desideratum requires bigger data. At least two tacks can be taken for the purpose of data expansion: the first would involve digitizing of existing etymological dictionaries (Cheung 2007, Rastorgueva andĖdel'man 2003) and converting them into a computationally tractable data format; however, no complete Iranian etymological dictionary currently exists for all parts of the lexicon, though current efforts such as the Atlas of the Languages of Iran (Anonby et al 2019), in its pilot phase at the time of writing, work towards filling this gap. The second approach involves applying semi-supervised cognate detection methods (List 2012, Rama 2016 to digitized Iranian word lists, which can potentially be coupled with semi-supervised methodologies for linguistic reconstruction (Meloni et al 2019).…”
Section: Datamentioning
confidence: 99%