2018
DOI: 10.1017/s1366728918000603
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The effects of language dominance switch in bilinguals: Galician new speakers' speech production and perception

Abstract: It has long been debated whether speech production and perception remain flexible in adulthood. The current study investigates the effects of language dominance switch in Galician new speakers (neofalantes) who are raised with Spanish as a primary language and learn Galician at an early age in a bilingual environment, but in adolescence, decide to switch to using Galician almost exclusively, for ideological reasons. Results showed that neofalantes pattern with Spanish-dominants in their perception and producti… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
20
1
4

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(26 citation statements)
references
References 53 publications
1
20
1
4
Order By: Relevance
“…It was suggested that "the phonetic manifestation of the contrast differed as a function of linguistic experience" (Simonet, 2014, p. 36) and that socioindexical reasons may be at the core of the lack of these contrasts in the Spanish-dominant bilinguals (Simonet, 2010, p. 676). An influence of language dominance was also found in two studies of Galician mid vowels (Amengual and Chamorro, 2015;Tomé Lourido and Evans, 2018). Both found that only Galiciandominant bilinguals distinguished Galician-specific front and back mid vowel categories, while Spanish-dominant bilinguals, and in the case of Tomé Lourido and Evans (2018) also Galician new speakers, so-called neofalantes, largely merged them.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 71%
“…It was suggested that "the phonetic manifestation of the contrast differed as a function of linguistic experience" (Simonet, 2014, p. 36) and that socioindexical reasons may be at the core of the lack of these contrasts in the Spanish-dominant bilinguals (Simonet, 2010, p. 676). An influence of language dominance was also found in two studies of Galician mid vowels (Amengual and Chamorro, 2015;Tomé Lourido and Evans, 2018). Both found that only Galiciandominant bilinguals distinguished Galician-specific front and back mid vowel categories, while Spanish-dominant bilinguals, and in the case of Tomé Lourido and Evans (2018) also Galician new speakers, so-called neofalantes, largely merged them.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 71%
“…Indeed, in recent years, an increasing number of papers in typologically dissimilar contexts have revealed many common themes and findings. New‐speaker studies are now available on Baseldytsch (Del Percio, ), Belarusian (Woolhiser, ), Catalan (Frekko, ; Pujolar & Puigdevall, ), Cornish (Sayers, ; Sayers & Renkó‐Michelsén, ), Corsican (Jaffe, ), Francoprovençal (Bichurina, ; Kasstan, ; Kasstan & Müller, ), Galician (O'Rourke & Ramallo, ; Tomé Lourido and Evans, ; ), Giernesiei and Jèrriais (Sallabank & Marquis, ; Wilson, Johnson, & Sallabank, ), Irish (Walsh, , O'Rourke & Walsh, ), Lemko (Hornsby, ), Louisiana Creole (Mayeux, ), Manx (Ó hIfearnáin, ), Occitan (Costa, ), Scottish Gaelic (McLeod & O'Rourke, ; Nance, ; Nance et al, ), Welsh (Morris, ; Robert, ), Western Armenian (Manoukian, ), and Yiddish (Hornsby, ). Owing to the observations set out above that new speakers are frequently characterised as employing linguistic variants that differ from traditional norms, it is surprising that so few studies have made use of quantitative variationist methods to better understand the social significance of this variation, or to connect variation in production with broader questions of linguistic diffusion and change.…”
Section: On ‘New Speakers’mentioning
confidence: 99%
“…Using sociophonetic methods, Tomé Lourido and Evans (; ) explore speaker variation among neofalantes (‘new speakers’) of Galician in Spain. The new speakers in these studies were raised as Spanish monolinguals who acquire Galician in adulthood, later becoming bilingual, but Galician dominant.…”
Section: New Speakers and Linguistic Variationmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…/e-ɛ/ and /o-ɔ/ (Regueira, 1996), while Spanish only distinguishes a single mid front and mid back vowel. Previous work from Galician and other Romance languages, has shown that these contrasts are particularly difficult to acquire and maintain (Amengual, 2016;Amengual & Chamorro, 2015;Mora, Keidel & Flege, 2015;Mora & Nadeu, 2012;Nadeu & Renwick, 2016;Pallier, Bosch & Sebastián-Gallés, 1997;Renwick & Ladd, 2016;Renwick & Nadeu, 2018;Tomé Lourido & Evans, 2015Simonet, 2011). This instability has not only been documented in bilingual settings where acquisition and maintenance may be adversely affected by interaction with a language that lacks mid vowel contrasts, as in the case of Galician and Catalan, but also in monolingual settings.…”
Section: Mid Vowel Contrasts and The Galician Contextmentioning
confidence: 99%