2014
DOI: 10.4312/linguistica.54.1.455-469
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The CEFR and teaching Japanese as a foreign language

Abstract: Soon after the publication of the CEFR in 2001, the Association of Japanese Language Teachers in Europe (AJE) started a research project on the history of language teaching in Europe, carried out a survey of language policies in various European countries, and presented prospects for learning and teaching Japanese as a foreign language in Europe. The association recognizes the need to share the concepts and achievements of the CEFR.The Japan Foundation (JF), partially influenced by the CEFR, set up the JF Stan… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(9 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Similar behaviour was observed in Japan in 2012 (Negishi, Takada, Tono, 2013, p. 156-163). In order to make the CEFR-J more appropriate for the Japanese EFL setting, the 'can do' statements were remapped, the lower proficiency levels were divided, and additional sublevels were added to allow for greater difference at the levels most pertinent to the majority of Japanese learners.In order to make sure that the framework reflects local requirements for curriculum creation, teaching and learning, and assessment, the CEFR-J is employed (Bucar, Ryu, Skof, & Sangawa, 2014). To make CEFR more applicable in the Japanese setting than CEFR, CEFR-J included scales utilizing a branching technique with narrower levels of A1+ and A2+ B1+ and B2+ (Negishi et al, 2013).…”
Section: Implementation Of Cefr In Asiamentioning
confidence: 99%
“…Similar behaviour was observed in Japan in 2012 (Negishi, Takada, Tono, 2013, p. 156-163). In order to make the CEFR-J more appropriate for the Japanese EFL setting, the 'can do' statements were remapped, the lower proficiency levels were divided, and additional sublevels were added to allow for greater difference at the levels most pertinent to the majority of Japanese learners.In order to make sure that the framework reflects local requirements for curriculum creation, teaching and learning, and assessment, the CEFR-J is employed (Bucar, Ryu, Skof, & Sangawa, 2014). To make CEFR more applicable in the Japanese setting than CEFR, CEFR-J included scales utilizing a branching technique with narrower levels of A1+ and A2+ B1+ and B2+ (Negishi et al, 2013).…”
Section: Implementation Of Cefr In Asiamentioning
confidence: 99%
“…That is to say, in North's view, in particular cases there is a need to formulate entirely new descriptors for reading and writing. Länsisalmi (2012) and Shigemori Bučar, Ryu, Moritoki Škof, & Hmeljak Sangawa (2014) also point out the character/kanji issue as one of the difficulties in using the CEFR framework in Japanese teaching. Furthermore, when conducting task-based testing within Japanese language education, insufficient writing ability can cause problems with respect to completing and evaluating tasks (Kumano, Ito, & Hachisuka, 2013).…”
Section: )mentioning
confidence: 99%
“…That is to say, in North's view, in particular cases there is a need to formulate entirely new descriptors for reading and writing. Länsisalmi (2012) and Shigemori Bučar, Ryu, Moritoki Škof, & Hmeljak Sangawa (2014) also point out the character/kanji issue as one of the difficulties in using the CEFR framework in Japanese teaching. Furthermore, when conducting task-based testing within Japanese language education, insufficient writing ability can cause problems with respect to completing and evaluating tasks (Kumano, Ito, & Hachisuka, 2013).…”
Section: )mentioning
confidence: 99%