2023
DOI: 10.24093/awej/vol14no2.24
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tertiary Indonesian EFL Learners’ Learning Style in Reading Hypermedia Material

Abstract: Technology, learning environment, and e-sources have shifted learners’ learning styles in academic reading courses. The study aimed to explore tertiary Indonesian EFL learners’ learning styles in reading hypermedia material since it benefits teachers in determining teaching approaches, assessments, and tasks in teaching reading courses. This study answered the research questions about tertiary Indonesian EFL learners’ learning styles and gender differences in their learning styles in reading hypermedia materia… Show more

Help me understand this report
View preprint versions

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Before conducting the research, a pre-survey was conducted to some of the fourthsemester students of English Study Program, batch 2021. Each students shows different styles and strategies in learning which was contributed to their language achievement (Erni et al, 2023). Some students who had low grades in English structure courses said that it was difficult to use the correct and appropriate English grammar in their translations so that most of them often made many errors in their translations which were their difficulties in translating Indonesian into English.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Before conducting the research, a pre-survey was conducted to some of the fourthsemester students of English Study Program, batch 2021. Each students shows different styles and strategies in learning which was contributed to their language achievement (Erni et al, 2023). Some students who had low grades in English structure courses said that it was difficult to use the correct and appropriate English grammar in their translations so that most of them often made many errors in their translations which were their difficulties in translating Indonesian into English.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%