Este artigo está licenciado sob forma de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite uso irrestrito, distribuição e reprodução em qualquer meio, desde que a publicação original seja corretamente citada. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt_BR http://dx.doi. org/10.15448/1984-7726.2017.4.27179 Let. Hoje (Porto Alegre), v. 52, n. 4, p. 446-453, out.-dez. 2017 A apropriação em El Aleph Engordado Resumo: A reescrita na produção literária contemporânea tem buscado tematizar de forma metaliterária o debate sobre autoria e originalidade, não havendo melhor hipotexto que o nome de autor Jorge Luis Borges e seus textos para promover esse debate. O trabalho proposto analisa a apropriação realizada pelo autor argentino Pablo Katchadjian (1977-) do texto El Aleph de Jorge Luís Borges a fim de apontar a relação intertextual praticada e a ressignificação da autoria provocada pelas alterações propostas. A manipulação de engorde do texto e a apropriação do narrador Borges que ocorrem na narrativa El Aleph Engordado (2009) promovem questionamentos quanto aos desdobramentos autorais (Barthes), à função do autor-leitor crítico (Perrone-Moises) e à relação com a tradição (Hutcheon; Borges), permitindo a abordagem crítica sobre os deslocamentos estéticos e conceituais realizados na apropriação.Palavras-chave: Autoria; Apropriação; Intertextualidade; Autor-leitor Abstract: The rewriting in the contemporary literary production has been seeking to promote themes on the debate about authorship and originality in a metaliterary way, having the author's name Jorge Luis Borges and his texts as the best hypotext to promote such debate. The proposed paper analyzes the appropriation made by the Argentinian author Pablo Katchadjian (1977-) of the text El Aleph by Jorge Luís Borges, in order to indicate the intertextual relation produced and the resignification of the authorship provoked by the proposed alterations. The manipulation of the text and the appropriation of the narrator Borges which occur in the narrative El Aleph Engordado (2009) promote questions about the authorial paths (Barthes), the role of the critical author-reader (Perrone-Moises) and about the relationship with tradition (Hutcheon; Borges), allowing for a critical approach on the aesthetic and conceptual paths produced in the appropriation.Keywords: Authorship; Appropriation; Intertextuality; Author-reader "El Aleph", conto primeiramente publicado na revista Sur em 1945 e, posteriormente, em coletânea de mesmo nome em 1949, é um dos textos mais apropriados de Jorge Luís Borges, pois tematiza questões de autoria e originalidade, o que serve de motivação aos autores contemporâneos, que dele se apropriam, colocando textos e autores em uma dialética de continuidade e ruptura. A imagem literária da representação do universo em um único ponto já desdobrou-se por textos de diferentes autores. Pode-se afirmar que a partir da matriz textual de "El Aleph" diferentes obras foram reescritas apresentando apropriações bastante diversas em ...