2011
DOI: 10.1017/s1366728911000538
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Telling stories in two languages: Narratives of bilingual preschool children with typical and impaired language

Abstract: Two studies investigated five-and six-year-old preschool children's narrative production in an attempt to show how LI may impinge on narrative production in measurable ways. Study 1 analyzed renderings of familiar stories for group (typical language development vs. language impairment), story content (Jungle Book/Goldilocks) and language (English/Hebrew) differences on a range of discourse (story grammar categories), lexical (e.g., words, word types), morphosyntactic (e.g., verb inflections, prepositions) an… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

14
107
2
10

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 133 publications
(143 citation statements)
references
References 41 publications
14
107
2
10
Order By: Relevance
“…This may provide further evidence on the role of exposure and specifically on whether syntax and discourse transfer more easily across the two languages of bilinguals, as suggested in some previous studies (e.g., Gagarina, 2012;Iluz-Cohen & Walters, 2012).…”
Section: Bilingualssupporting
confidence: 66%
See 1 more Smart Citation
“…This may provide further evidence on the role of exposure and specifically on whether syntax and discourse transfer more easily across the two languages of bilinguals, as suggested in some previous studies (e.g., Gagarina, 2012;Iluz-Cohen & Walters, 2012).…”
Section: Bilingualssupporting
confidence: 66%
“…Exposure effects can also be expected at the intersection of macro-and microstructure, so that bilinguals may show correlation between the macro-and microstructure measures in Russian, but not in Norwegian (cf. the discussion by Iluz-Cohen & Walters, 2012). In addition, the relationship between narrative proficiency and bilingual language exposure will be considered at the individual level.…”
Section: Bilingualsmentioning
confidence: 99%
“…These children have a history of delayed language acquisition (Restrepo, 1998) and perform significantly below their unaffected bilingual peers in various language areas, including lexical-semantics (Sheng, Peña, Bedore, & Fiestas, 2012), morphosyntax (Gutierrez-Clellen, Restrepo, & Simon-Cereijido, 2006), and code-switching in discourse production (Iluz-Cohen & Walters, 2012). Spanish-English bilingual children with PLI also perform more poorly than typically developing bilingual children on language processing tasks, including nonword repetition (Windsor, Kohnert, Lobitz, & Pham, 2010), rapid automatic naming (Kohnert & Windsor, 2012), and novel morpheme learning (Jacobson & Schwartz, 2005).…”
Section: Language In Bilingual Children With Plimentioning
confidence: 99%
“…The large majority of studies indicate that story telling is difficult for children with LI, but differences in measures of macro‐structure between children with and without LI have not always been found. Studies by Iluz‐Cohen and Walters () and Norbury and Bishop () indicated that the macro‐structure of stories told by children with LI was not weaker than those told by children with TD. Even though it is possible that some of these divergent findings stem from methodological issues, such as a small sample size or the use of different inclusion criteria for LI (for a discussion, see Duinmeijer et al .…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 97%
“…Although some studies suggest that story structure is not necessarily poor for all children with LI (Iluz‐Cohen and Walters , Norbury and Bishop ), most studies report weaker performance of children with LI compared with children with TD on measures of macro‐structure. This has been found in monolingual (e.g., Bishop and Donlan , Reilly et al .…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%