2015
DOI: 10.1080/07325223.2015.1058208
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Supervision in Spanish: Reflections From Supervisor-Trainee Dyads

Abstract: Due to the increasing presence of clients who speak a language other than English, educators and supervisors will need to address bilingual training issues in mental health service provision. Supervision that utilizes the preferred language of the client is an effective way to support growth in bilingual trainees, but there is little scholarly literature describing best practices or approaches to this complex task. We describe our experiences with bilingual supervision in Spanish (from both trainee and supervi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
20
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(20 citation statements)
references
References 23 publications
0
20
0
Order By: Relevance
“…As previously stated, bilingualism is a more complicated process than merely translating words because it also involves translating emotional language, thought processes, and code switching. Thus, supervisors working with bilingual counselors should allow their supervisees to use their preferred languages in supervision, which can lead to stronger working alliances between supervisors and supervisees (Gonzalez et al, 2015).…”
Section: Professional Developmentmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…As previously stated, bilingualism is a more complicated process than merely translating words because it also involves translating emotional language, thought processes, and code switching. Thus, supervisors working with bilingual counselors should allow their supervisees to use their preferred languages in supervision, which can lead to stronger working alliances between supervisors and supervisees (Gonzalez et al, 2015).…”
Section: Professional Developmentmentioning
confidence: 99%
“…However, Latinx supervisors were more likely than their non-Latinx counterparts to emphasize the use of the Spanish language in clinical settings. Gonzalez, Ivers, Noyola, Murillo-Herrera, and Davis (2015) presented reflections of bilingual Spanish-speaking supervisor-supervisee dyads. Both supervisors were European Americans fluent in Spanish, while both supervisees were Latinas.…”
Section: Bicultural Identitymentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations