2018
DOI: 10.4000/esa.560
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Style and Voice: Lost in Translation?

Abstract: Although translation studies play an important role within the academic cursus of undergraduate degrees in French universities, and are a core element of the competitive civil service examinations (the CAPES and the Agrégation) which are required to teach in the French education system, little attention is paid to translating style per se. Translation modules which are usually compulsory at undergraduate level are, perhaps understandably, concerned with teaching language skills: checking that the text has been… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 29 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Translation as an act of communication does not only focus on conveying messages from the communicator to the communicant. Translation as an act of communication (Pillière, 2018) involves various communication elements. These elements are communicator, decoding, message, encoding, communicant and noise.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Translation as an act of communication does not only focus on conveying messages from the communicator to the communicant. Translation as an act of communication (Pillière, 2018) involves various communication elements. These elements are communicator, decoding, message, encoding, communicant and noise.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Meanwhile, several translation scholars have already successfully applied the advancements of cognitive stylistics to such key problems of translation studies as fidelity of translation, or rendering the 'literary' in literary translation. In doing so, they resort to various major categories of cognitive poetic analysis: it may be a mind style/a cognitive state (Boase-Beier 2003, 2010aDick 2009), or the voice of the author/mind style of the character (Pillière 2018). The terms mind style, cognitive state, and voice of the author are to a great degree interchangeable.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%