“…Although bilingual speakers' capability of stalling time for idea transference is argued as part of their linguistic competence, to the researcher's best knowledge, very few attempts have been made to offer a comprehensive treatment of the mechanisms that bilingual speakers utilize when they confront with communication difficulties related to processing time pressure (Chen, 1990;Ellis, 1982;Frommer & Ishikawa, 1980;Gilmore, 2004;Kormos, 2006;Myers-Scotton, 1998;Rieger, 2003a;Schmidt, 2004;Taylor, 1983;Temple, 1992bTemple, , 2000. 1 Due to insufficient investigations in this area, the present research, therefore, reports the differences between Chinese-speaking English learners' use of stalling strategies in their native and non-native spontaneous spoken discourse, aiming to inspect if bilingual speakers' asymmetrical L1 and L2 proficiency casts an impact on their application of communication stalling devices.…”