Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguisti 2014
DOI: 10.3115/v1/e14-2011
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Speech-Enabled Hybrid Multilingual Translation for Mobile Devices

Abstract: This paper presents an architecture and a prototype for speech-to-speech translation on Android devices, based on GF (Grammatical Framework). From the user's point of view, the advantage is that the system works off-line and yet has a lean size; it also gives, as a bonus, grammatical information useful for language learners. From the developer's point of view, the advantage is the open architecture that permits the customization of the system to new languages and for special purposes. Thus the architecture can… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
16
0

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2
2

Relationship

3
5

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(16 citation statements)
references
References 4 publications
0
16
0
Order By: Relevance
“…Keeping all the grammatical knowledge in a single framework is a definite engineering advantage that gave us knowledge sharing and portability. All of the extensions were extensively tested in practice as part of the translation system demonstrated in Angelov et al (2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Keeping all the grammatical knowledge in a single framework is a definite engineering advantage that gave us knowledge sharing and portability. All of the extensions were extensively tested in practice as part of the translation system demonstrated in Angelov et al (2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The first experiments addressed full-scale morphology implementations (Forsberg and Ranta 2004;Détrez and Ranta 2012), hybrid GF-SMT translation (Enache et al 2012), and multilingual lexicon extraction (Virk et al 2014;Angelov 2014). Much of the focus has been on machine translation, with an early mobile demo (Angelov, Bringert, and Ranta 2014) and an emphasis on explainability rather than optimized BLEU scores. The prospects for Explainable Machine Translation (XMT) are studied in Ranta (2017), and the general name for all the approaches described in this paper could be Explainable NLP.…”
Section: Figurementioning
confidence: 99%
“…This is an appropriate size for a master's thesis; examples include Japanese (Zimina 2012), Greek (Papadopoulou 2013), Maltese (Camilleri 2013), and Icelandic (Traustason 2016). To extend this to a shallow wide-coverage grammar, such as used in Angelov, Bringert, and Ranta (2014), just a few weeks more is needed, if the lexicon can be extracted from available resources (cf. Sections 5.2 and 7.1).…”
mentioning
confidence: 99%
“…In this paper, Angelov and Krasimir [19] presented an architecture for speech-to-speech translation on android devices which is based on Grammatical Framework (GF). The architecture is to avail for language-controlled like translator that gives very high quality, which is a strong point of GF.…”
Section: Social Help English French Italianmentioning
confidence: 99%