2018
DOI: 10.20396/remate.v38i2.8652859
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Situação de Valéry traduzido no Brasil

Abstract: Este artigo trata das traduções de Paul Valéry (1971-1945) publicadas em livro no Brasil desde a década de 1930, buscando um diálogo entre os projetos tradutórios e a literatura comparada, tendo como eixo a noção de historicidade. (inclui tradução do poema “A Pítia”, ao final do artigo).

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 3 publications
(2 reference statements)
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…É sabida a influência que a poesia de Valéry exerceu sobre João Cabral, que não apenas dedicou a ele um poema ("A Paul Valéry", no livro O engenheiro, publicado em 1945), como também compôs entre seus "cemitérios pernambucanos", um poema que dialoga com o célebre "Cemitério Marinho" de Valéry (FALEIROS;ZULAR, 2018) Sobre o uso da quadra no poema analisado, nos elucida Maura Roque (2019, p. 271): "Na exploração da quadra, no entanto, que remete a gêneros literários mais populares como a trova, podemos pensar que o poeta talvez respondesse à sua vontade de comunicação; mas também, no contexto de um livro como Quaderna, em que a quadra e toda uma composição compositiva do poema em torno do número quatro ganha destaque, a escolha de tal forma responde às próprias exigências de composição.…”
unclassified
“…É sabida a influência que a poesia de Valéry exerceu sobre João Cabral, que não apenas dedicou a ele um poema ("A Paul Valéry", no livro O engenheiro, publicado em 1945), como também compôs entre seus "cemitérios pernambucanos", um poema que dialoga com o célebre "Cemitério Marinho" de Valéry (FALEIROS;ZULAR, 2018) Sobre o uso da quadra no poema analisado, nos elucida Maura Roque (2019, p. 271): "Na exploração da quadra, no entanto, que remete a gêneros literários mais populares como a trova, podemos pensar que o poeta talvez respondesse à sua vontade de comunicação; mas também, no contexto de um livro como Quaderna, em que a quadra e toda uma composição compositiva do poema em torno do número quatro ganha destaque, a escolha de tal forma responde às próprias exigências de composição.…”
unclassified