2020
DOI: 10.33603/rill.v3i2.3255
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Semantic Changes in Translation of Euphemism and Dysphemism in Tempo Magazine

Abstract: This research aims at identifying the semantic changes in the translation of euphemism and dysphemism of news text of Tempo Magazine. This research used a descriptive qualitative method and took the data from bilingual Tempo Magazine edition 2019 with Indonesian in a source language and its translation into English. The result shows that 6 types of semantic change occur in the translation of euphemism and dysphemism of Tempo Magazines such as semantic broadening, semantic narrowing, semantic metaphor, semantic… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(6 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…The discussion of death remains a sensitive topic for many individuals, leading to the use of euphemisms as a means of avoiding direct discourse. This avoidance can be attributed to the fear that death evokes in people (Ariani et al, 2020). To facilitate communication and ease the discomfort associated with death-related discussions, individuals may resort to using familiar, less jarring language (Mohammed & Majeed, 2020).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…The discussion of death remains a sensitive topic for many individuals, leading to the use of euphemisms as a means of avoiding direct discourse. This avoidance can be attributed to the fear that death evokes in people (Ariani et al, 2020). To facilitate communication and ease the discomfort associated with death-related discussions, individuals may resort to using familiar, less jarring language (Mohammed & Majeed, 2020).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Euphemisms in an unpleasant situation means that the situations are painful, in some way, the set of things that are happening and the conditions that exist at a particular time (Safa, 2020;Ariani et al, 2020). As researchers found on the book "The Alchemist" by Paulo Coelho such as "Foreheads to the ground to be prostrated," and similar expressions in uncomfortable situations.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…There are some researchers that applied componential analysis in their journals, Ariani et al (2020) applied componential analysis to find out the semantic change in euphemism and dysphemism on news text of Tempo Magazine edition 2019 and they found that there are six types of semantic change such as semantic broadening, semantic narrowing, semantic metaphor, semantic pejoration, semantic amelioration, and semantic metonymy. Furthermore, Matondang et al (2020) describes the meaning aspect analysis was performed to analyze euphemism or dysphemism utterances by showing the components that make up the meaning of utterance and evaluating them with the components of neutral utterance.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%