2013
DOI: 10.1007/s11525-013-9212-x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Semantic and prosodic effects of Dutch linking elements

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

1
5
0

Year Published

2013
2013
2016
2016

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(6 citation statements)
references
References 27 publications
1
5
0
Order By: Relevance
“…From the discussion above it can be concluded that over time, reus/reuze(n)(-) has developed a wide range of uses, and that the semantic and formal differences among all these uses are not always easy to define. Hence, we support the existence of a continuum, along which nominal, semiprefixal, adjectival, and adverbial uses are placed, with the synchronic uses reflecting the different stages of a gradual diachronic evolution of reuze(n)- , in line with Hopper's (1991) idea of layering .…”
Section: Synchronic Analysissupporting
confidence: 82%
See 2 more Smart Citations
“…From the discussion above it can be concluded that over time, reus/reuze(n)(-) has developed a wide range of uses, and that the semantic and formal differences among all these uses are not always easy to define. Hence, we support the existence of a continuum, along which nominal, semiprefixal, adjectival, and adverbial uses are placed, with the synchronic uses reflecting the different stages of a gradual diachronic evolution of reuze(n)- , in line with Hopper's (1991) idea of layering .…”
Section: Synchronic Analysissupporting
confidence: 82%
“…Booij (2010:58), for instance, explicitly states the following: [w]e can consider these changes in the meaning of “bound lexemes” as being cases of grammaticalization (Hopper and Traugott 2003; Ramat 2001) since these prefixoids have lost their original lexical meaning more or less, and have acquired a more general and abstract meaning of intensification. However, this does not mean that the lexical meaning of these prefixoids has become completely irrelevant (…): there are cases in which the lexical meaning is still relevant, a phenomenon referred to as “persistence” (Hopper 1991). …”
Section: Synchronic Analysismentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Empirical support for the claim that Dutch linking en can be interpreted as a plural form has been frequently found (Hanssen, Banga, Schreuder, & Neijt, in press; Neijt, Krebbers, & Fikkert, 2002; Neijt, Schreuder, & Baayen, 2004; Schreuder et al, 1998). For instance, Schreuder et al (1998) investigated the function of Dutch linking en in written nominal compounds.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It has been met, though, with extensive criticism (Baayen, Schreuder, de Jong, & Krott, 2002;Booij, 1993Booij, , 2002Haskell, MacDonald, & Seidenberg, 2003;Seidenberg, MacDonald, & Haskell, 2007).…”
Section: Regular Inflection and Word Formationmentioning
confidence: 99%