2006
DOI: 10.17851/2237-2083.14.1.203-230
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Revendo uma das críticas às descrições missionárias

Abstract: This paper discusses a continuously repeated statement about the traditional grammatical descriptions which says that they reduced the structures of all languages to the structure of Latin. The discussion is based on the analysis of three language descriptions written in the 17th century by Jesuitical missionaries. From these grammatical works a different sense for the expression "identical to Latin" emerges: a set of structural aspects to which the grammarian could not fail to give attention. KeywordsGreek an… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2015
2015
2021
2021

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…Carlota Rosa (2006) levantou um problema sobre a fonética latina apresentada por Dias quando este se referiu à pronúncia do Kimbundu. Nas "Advertencias de como se hade ler, & escrever esta Lingua", Dias (1697, p. 1) declarou que "o Pronunciar, & escrever he como na lingua Latina."…”
Section: A Pronúncia De (Kahenda-mbaka)unclassified
“…Carlota Rosa (2006) levantou um problema sobre a fonética latina apresentada por Dias quando este se referiu à pronúncia do Kimbundu. Nas "Advertencias de como se hade ler, & escrever esta Lingua", Dias (1697, p. 1) declarou que "o Pronunciar, & escrever he como na lingua Latina."…”
Section: A Pronúncia De (Kahenda-mbaka)unclassified
“…A problem was recently raised concerning the question of Latin phonetics by Carlota Rosa (2006) who referred to the Kimbundu phonetics presented by Dias. In the "Advertencias de como se hade ler, & escrever esta Lingua" [Warnings on how to read and write this Language], Dias stated that "o Pronunciar, & escrever he como na lingua Latina" (Dias 1697: 1) [Pronouncing and writing is similar to the Latin language].…”
Section: The 'Language Of Angola'mentioning
confidence: 99%
“…Este artículo surge en torno al cuestionamiento del grado del valor descriptivo de estas gramáticas misioneras, puesto que fueron minusvaloradas debido, según Maria Rosa (2006), a una incomprensión historiográfica. Por ejemplo, Humboldt o Bloomfield las consideraron "primitivas en su técnica o demasiado apegadas a la tradición gramatical clásica" (HERNÁNDEZ, 2013, p. 227).…”
Section: Introductionunclassified