1998
DOI: 10.1177/003368829802900206
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Requests On E-Mail: a Cross-Cultural Comparison

Abstract: This study investigates differences in request e-mails written in English by Chinese English learners and native American English speakers The results show that while Chinese English learners treat e-mail communications like either formal letters or telephone conversations, native American English speakers regard e-mail communications as closer to written memos It was also found that although the native American English speakers structure their e-mail request messages in a rather direct sequence, the linguisti… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
24
0

Year Published

2006
2006
2020
2020

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 50 publications
(28 citation statements)
references
References 19 publications
2
24
0
Order By: Relevance
“…Nashruddin, Fiptar Abdi Alam & Novalia Tanasy Chang and Hsu (1998) stated that e-mail has many benefits, including: 1. Effective for correspondence purposes.…”
Section: Electronic Mail (E-mail)mentioning
confidence: 99%
“…Nashruddin, Fiptar Abdi Alam & Novalia Tanasy Chang and Hsu (1998) stated that e-mail has many benefits, including: 1. Effective for correspondence purposes.…”
Section: Electronic Mail (E-mail)mentioning
confidence: 99%
“…The reason why business writing is chosen as a medium with which an observation of ESL learners’ politeness is made is probably the assumption that ESL learners might produce business letters with a possible rhetorical, discoursal or organizational difference (Chakorn, 2006; Vergaro, 2004) as compared with output from native speakers of the language. For example, in investigating request-making in email writing, Chang and Hsu (1998) found Chinese writers prefer to put their requests at the end of the messages to give themselves and the recipient the chance to prepare and be prepared for it by giving information sequencing. Likewise, AlAfnan (2014) found that Malaysian employees in business communication mainly used indirect positive and negative politeness strategies as compared with native speakers.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Nickerson (1999), who examined 200 emails from Dutch-British Company, found that the exchange of information is the most common action of the messages, while requesting is the most common function. In their study of email requests among American native speakers of English and Chinese learners of English, Chang and Hsu (1998) found that while Chinese put their requests at the end of the messages to give themselves and the recipient the chance to prepare and be prepared for it by giving information sequencing; Americans, however, choose to put their requests early at the beginning of the message. On the linguistic form of the request, Chinese presented their request directly, while the Americans presented it indirectly.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%