2017
DOI: 10.5788/27-1-1416
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Representing the Cultural Dimension of Meaning in Learner's Dictionaries — From the Perspective of Chinese EFL Learners in L2 Reception

Abstract: Abstract:Meaning in dictionaries ranks as the most frequent data type consulted by languagelearners. An extensive range of devices have been developed to represent the meaning of lexical items in learner's dictionaries. Starting from interpreting foreign language learners' lexicographic needs in specific user situations, this paper aims to examine the implications of customizing definitions from the cultural perspective with specific reference to Chinese learners of English. The purpose of this paper is three-… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 16 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…This paper focuses on Chinese lexicography, where a similar tendency characterizes the academic production, especially the one concerned with dictionaries for foreign learners of Chinese. Examples of this are articles by Tseng (2003), Xue (2017), Ma (2018), Xue and Tarp (2018), Huang (2020), Kang (2020), Li and Xia (2020), and Zhang and Mi (2020).…”
Section: Sleutelwoorde: Mediakonvergensie Chinees-engelse Woordeboeke...mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This paper focuses on Chinese lexicography, where a similar tendency characterizes the academic production, especially the one concerned with dictionaries for foreign learners of Chinese. Examples of this are articles by Tseng (2003), Xue (2017), Ma (2018), Xue and Tarp (2018), Huang (2020), Kang (2020), Li and Xia (2020), and Zhang and Mi (2020).…”
Section: Sleutelwoorde: Mediakonvergensie Chinees-engelse Woordeboeke...mentioning
confidence: 99%
“…This calls for their focus to move from the dictionary as such to the lexicographical database, where the relevant data are stored and from which they can be uploaded to the different tools in carefully metered doses. Surprisingly, most scholars who make concrete proposals for the lexicographical treatment of cultural and other items focus exclusively on their presentation in dictionaries; see, for instance, Tseng (2003), Sánchez (2010), Klosa (2015), Xue (2017), andHuang (2020). This approach will not be able to overcome the problematic one-size-fits-all tradition.…”
Section: Treatment In the Age Of Media Convergencementioning
confidence: 99%