2020
DOI: 10.1075/tcb.00036.nur
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Raw machine translation use by patent professionals

Abstract: This article examines the use of raw, unedited machine-translated texts by patent professionals using the framework of distributed cognition. The goals of the study were to evaluate whether the concept of distributed cognition is a useful theoretical lens for examining and explaining raw MT reception, and to contribute to our knowledge of raw MT use through an analysis of a real-life use case. The study revealed that patent professionals often rely on… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(4 citation statements)
references
References 37 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…In many contexts, even professional ones, an overly literal or slightly awkward translation is good enough for our needs. We do not need a perfect or publishable translation, we just need a general idea of what the text says (Nurminen 2020).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In many contexts, even professional ones, an overly literal or slightly awkward translation is good enough for our needs. We do not need a perfect or publishable translation, we just need a general idea of what the text says (Nurminen 2020).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In the field of translation, most of these studies have focused on how professional translators or translation students interact with MT in the human translation process (e.g., Jia and Zheng 2022;Toral, Wieling, and Way 2018). There are also studies on MT use in language education (e.g., Jolley and Maimone 2015) and in other specialised areas such as healthcare and law (Vieira, O'Hagan, and O'Sullivan 2020), patent processing (Nurminen 2019) and information technology services (Berbyuk Lindström and Cordeiro 2022). Some studies examine broader implications of MT for multilingualism and communication.…”
Section: Research On Machine Translation and Societymentioning
confidence: 99%
“…For instance, Anazawa et al (2013) describe how practicing nurses in Japan use machine translation to stay on top of the latest developments in international nursing literature. Bowker and Buitrago Ciro ( 2019) investigate the use of this tool by researchers who want to publish in other languages, Nurminen (2020) explains that patent professionals use this technology to search for international patents, and O'Brien and Ehrensberger-Dow (2020) observe that machine translation may be used to facilitate communication in a crisis (e.g., following an earthquake). In each case, the researchers emphasize that some form of machine translation literacy instruction is needed to allow users to make better decisions about employing the technology and to optimize its use.…”
Section: What Is Driving the Need For Machine Translation Literacy?mentioning
confidence: 99%