“…The only exceptions to this are the studies by Cai, Pickering, Yan, and Branigan (2011) that involved Mandarin-Cantonese bilinguals, and the study by Mercan and Simonsen (2019) that included Norwegian-Turkish bilinguals. Nevertheless a wide variety of other languages has been studied in cross-language syntactic priming experiments, including German (e.g., Loebell & Bock, 2003), Spanish (e.g., Bock, 1986), Dutch (e.g., Desmet & Declercq, 2006), Greek (e.g., Salamoura & Williams, 2007), Korean (e.g., Shin & Christianson, 2009), Polish (Fleischer, Pickering, & McLean, 2012), Irish (Favier et al, 2019), Scottish Gaelic (Kutasi et al, 2018), and Swedish (Kantola & van Gompel, 2011). So far only Hartsuiker, Beerts, Loncke, Desmet, and Bernolet (2016) and Huang et al (2019) have studied cross-language priming in trilinguals (L1 Dutch -L2s English and either French or German; and L1 Mandarin -L2s Cantonese and English, respectively).…”