2003
DOI: 10.3917/rfp.675.1657
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pour une théorie psychanalytique de la honte (honte originaire, honte des origines, origines de la honte)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2006
2006
2020
2020

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 39 publications
(4 citation statements)
references
References 25 publications
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…It is not quite the same as the semantics of the original title; the translator chooses a construction meant to draw attention, like so many others that use of language that we may call media-specific. The comparative clause of inequality mai bine... decît [rather... than] or decît... mai bine [than… rather] expresses an opposition through a comparison (Graur, 1973;Crașoveanu, 2002, p. 65-66): it compares two contradictory facts, which is far from the intention of the original text. It also renders the reference opaque and it contrasts with the term rușine [shame], which completes the first segment in the French original, thus singularizing and clarifying the impersonal stance expressed by it.…”
Section: The Title and Its Translationsmentioning
confidence: 98%
“…It is not quite the same as the semantics of the original title; the translator chooses a construction meant to draw attention, like so many others that use of language that we may call media-specific. The comparative clause of inequality mai bine... decît [rather... than] or decît... mai bine [than… rather] expresses an opposition through a comparison (Graur, 1973;Crașoveanu, 2002, p. 65-66): it compares two contradictory facts, which is far from the intention of the original text. It also renders the reference opaque and it contrasts with the term rușine [shame], which completes the first segment in the French original, thus singularizing and clarifying the impersonal stance expressed by it.…”
Section: The Title and Its Translationsmentioning
confidence: 98%
“…Il explique qu'à l'école, dans les vestiaires, on se moquait de son « ventre comme un cul ». Cet exhibitionnisme soudain nous renvoie à l'analité de la honte avec une confusion devant/derrière caractéristique [6,14].…”
Section: Les Multiples Faces De La Honteunclassified
“…La honte peut être définie comme « confusion, trouble, sentiment pénible excité dans l'âme par l'idée de quelque déshonneur qu'on a reç u ou qu'on craint de recevoir ou qu'on aurait seulement à ses propres yeux » [14]. Définition qui souligne les deux dimensions inséparables de la honte, intrapsychique et sociale.…”
Section: Introductionunclassified
See 1 more Smart Citation