2016
DOI: 10.1080/13670050.2016.1179258
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Parent report of early lexical production in bilingual children: a cross-linguistic CDI comparison

Abstract: This paper compared the vocabulary size of a group of 250 bilinguals aged 24-36 months acquiring six different language pairs using an analogous tool, and attempted to identify factors that influence vocabulary sizes and ultimately place children at risk for language delay. Each research group used adaptations of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories: Words and Sentences and a specially designed developmental and language background questionnaire to gather information on risk factors for la… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

1
20
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
10

Relationship

3
7

Authors

Journals

citations
Cited by 45 publications
(26 citation statements)
references
References 43 publications
1
20
0
Order By: Relevance
“…With respect to the vocabulary size, previous research indicates that when tested in one language, bilingual children have smaller productive and receptive vocabulary than monolinguals ( Pearson et al, 1993 ; O’Toole et al, 2017 ), even when tested in their L1 (e.g., Pearson et al, 1997 ; Uccelli and Páez, 2007 ; Miękisz et al, 2017 ). Our study adds new evidence to this body of research.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…With respect to the vocabulary size, previous research indicates that when tested in one language, bilingual children have smaller productive and receptive vocabulary than monolinguals ( Pearson et al, 1993 ; O’Toole et al, 2017 ), even when tested in their L1 (e.g., Pearson et al, 1997 ; Uccelli and Páez, 2007 ; Miękisz et al, 2017 ). Our study adds new evidence to this body of research.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Crucially, the normed CDI parent reports have been adapted (not translated) in a multitude of languages, with the purpose of mirroring the structure of the reference language as much as possible. The availability of CDIs in many languages has created new opportunities for cross-linguistic studies of language development (see e.g., CLEX database now called Wordbank: Jørgensen, Dale, Bleses, & Fenson, 2009;Frank, Braginsky, Yurovsky, & Marchman, 2017) and for bilingual studies (e.g., Armon-Lotem, & Ohana, 2017;Cattani et al, 2014;Gatt, 2017;Pearson, Fernandez, & Oller, 1993;O'Toole et al, 2017). The reliability and validity of CDIs is long established for use in research (Mancilla-Martinez, Gamez, Vagh, & Lesaux, 2016;Marchman, Thal, Dale, & Reznick, 2006) and for clinical assessment (e.g., Charman, Drew, Baird, & Baird, 2003;Heilmann, Weismer, Evans, & Hollar, 2005;Thal, DesJardin, & Eisenberg, 2007).…”
Section: Study 1: Understanding the Role Of Linguistic Distance In Bimentioning
confidence: 99%
“…Thus, the CDI is not an assessment instrument in the narrow sense, but used for screening: that is, for establishing whether there may be a problem or not. Generally, if a child performs in the lower 10th percentile, meaning that 90% of the norming sample was doing better than the child who is being evaluated, this is a cause for great concern, and further investigation is necessary as to why the child is doing so poorly (e.g., O'Toole, Gatt, Hickey, Miękisz, Haman, Armon-Lotem, Rinker, Ohana, dos Santos & Kern, 2017). The same number of words understood or produced can lead to children being in quite different norm percentiles depending on the language: CDI norms for same-aged monolingual children acquiring a variety of different languages do not necessarily show similar levels (Bleses, Vach, Slott, Wehberg, Thomsen, Madsen & Basbøll, 2008;De Houwer, 2010).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%